Unemployment figures in Asia and the Pacific are a crude measurement that grossly underestimates the fallout from the crisis. | UN | وما أرقام البطالة في آسيا والمحيط الهادئ إلا قياسات أوّلية تقدّر تداعيات الأزمة بأقلّ من حقيقتها بكثير. |
The international community should pay close attention to any security fallout from the outcomes of these highly contentious processes. 6. Somalia | UN | وينبغي أن يولي المجتمع الدولي اهتماماً شديداً لأي تداعيات أمنية تنشأ بسبب نتائج هذه العمليات التي هي موضع جدل كبير. |
The fallout from the global financial and economic crisis has undermined Africa's long-term economic and social development. | UN | وأدت تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية إلى تقويض تنمية أفريقيا اقتصاديا واجتماعيا في الأجل الطويل. |
I think that the Fed is wrong: the fallout from the current liquidity panic means that a year from now we are likely to wish that the Fed had given a boost to spending this month. | News-Commentary | أظن أن بنك الاحتياطي الفيدرالي على خطأ في هذا: ذلك أن توابع أزمة السيولة الحالية يعني أننا بعد عام من الآن سوف نتمنى على الأرجح لو كان بنك الاحتياطي الفيدرالي قد أعطى دفعة للإنفاق في هذا الشهر. |
The Morgan Stanley analysis suggests that we can expect another $70 billion in fines and litigation costs over the next two years from already identified errors and omissions. And new episodes could emerge; two years ago, no one anticipated the fallout from the manipulation of the foreign-exchange markets. | News-Commentary | ويشير تحليل مورجان ستانلي إلى أننا من الممكن أن نتوقع 70 مليار دولار أخرى من الغرامات وتكاليف تقاضي على مدى العامين المقبلين بسبب أخطاء وحالات سهو تم تحديدها بالفعل. وقد تنشأ حلقات جديدة؛ فقبل عامين لم يكن أحد ليتوقع التداعيات المترتبة على التلاعب بأسواق صرف النقد الأجنبي. |
The fallout from the global financial and economic crisis has undermined Africa's long-term economic and social development. | UN | وأدت تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية إلى تقويض تنمية أفريقيا اقتصاديا واجتماعيا في الأجل الطويل. |
That had provided a shield against the fallout from the financial crisis. | UN | وكان ذلك بمثابة مظلة واقية من تداعيات الأزمة المالية. |
My first thought it's fallout from the Asians' coke getting stolen, but if I was a betting man, | Open Subtitles | فكرتي الأولى هي أن هذه تداعيات سرقة الكوكايين الذي يخص الآسيويين لكن لو كنت مراهناً |
But you must accept that, for as long as you choose to be in my life, there will occasionally be fallout from my behavior. | Open Subtitles | لكن عليك تقبل ذلك طالما أخترت البقاء في حياتي , وسيحصل أيضاً تداعيات لسلوكي |
The fallout from those secrets being revealed is often hard... (Crying) | Open Subtitles | تداعيات الكشف عن تلك الأسرار قاسية جداً .. |
Well, I'm expecting a little fallout from my unexpected double-date. | Open Subtitles | حسنا، وأنا أتوقع تداعيات القليل من وجهة نظري غير متوقع المزدوج التاريخ. |
Yeah, well, she's probably still dealing with the fallout from the Yvonne leak. | Open Subtitles | من المحتمل انها لا تزال تتعامل مع تداعيات تسريب إيفُان |
fallout from our breakup, because, honestly, Karen, we were our happiest when we were with you. | Open Subtitles | تداعيات من تفكك لدينا، لأنه، بصراحة، كارين، كنا أسعد لدينا عندما كنا معك. |
The fallout from this from a geopolitical standpoint is staggering. | Open Subtitles | "تداعيات هذا الأمر صاعقة من وجهة نظر جغرافيّة سياسيّة" |
If the fallout from that is I make you really happy for a while... | Open Subtitles | اذا كانت تداعيات ذلك بأن اجعلك سعيد لفترة من الزمن.. |
Pakistan is extremely concerned at the report's conclusion that the humanitarian and economic challenges confronting the Sahel region have been exacerbated by the fallout from the Libyan crisis. | UN | ويساور باكستان بالغ القلق إزاء ما خلص إليه التقرير من أن التحديات الإنسانية والاقتصادية التي تواجه منطقة الساحل قد تفاقمت من جراء تداعيات الأزمة الليبية. |
However, the fallout from the financial crisis, coming soon after the food and energy crises, has left many countries exposed to economic insecurity that threatens development and progress towards the Millennium Development Goals. | UN | على أن تداعيات الأزمة المالية، التي حصلت بعد أزمتي الغذاء والطاقة بفترة وجيزة، جعلت بلدانا عديدة عرضة لانعدام الأمن الاقتصادي الذي يهدد التنمية والتقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
However, the fallout from the financial crisis, coming soon after the food and energy crises, has left many countries exposed to economic insecurity that threatens development and progress towards achievement of the Millennium Development Goals. | UN | بيد أن تداعيات الأزمة المالية، التي حصلت بعد أزمتي الغذاء والطاقة بفترة وجيزة، جعلت بلدانا عديدة عرضة لانعدام الأمن الاقتصادي الذي يهدد التنمية والتقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Finally, emerging markets need to redouble their efforts to build bond markets, but on a local basis. Countries with more developed bond markets experienced less negative fallout from the crisis, since their large firms retained access to non-bank sources of finance. | News-Commentary | وأخيراً، يتعين على الأسواق الناشئة أن تعمل على مضاعفة جهودها من أجل بناء أسواق السندات، ولكن على أساس محلي. فالبلدان ذات الأسواق الأكثر تطوراً في مجال السندات شهدت توابع أقل سلبية للأزمة، وذلك لأن شركاتها الضخمة احتفظت بقدرتها على الوصول إلى مصادر التمويل غير المصرفية. |
In brief, the major central banks on both sides of the Atlantic have responded to the financial crisis, but they have not overreacted. Even with their liquidity injections, the fallout from the financial crisis has eliminated the risk of a wage-price spiral that might otherwise have arisen. | News-Commentary | الأمر باختصار أن البنوك المركزية الرئيسية على كل من ضفتي الأطلنطي استجابت للأزمة المالية، إلا أنها لم تبالغ في ردة فعلها. فرغم مبادرة هذه البنوك إلى ضخ السيولة النقدية إلا أن توابع الأزمة المالية كانت سبباً في استبعاد خطر الانزلاق إلى حلقة مفرغة من ارتفاع الأسعار والأجور. |
Moreover, atmospheric fallout from Kuwait's damaged wells gradually introduced a considerable additional quantity of oil in the form of small oil droplets and oily soot. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن السقاطة الجوية الصادرة عن اﻵبار الكويتية المعطلة قد أدخلت تدريجيا كمية نفط إضافية كبيرة على هيئة قطرات نفطية صغيرة وسناج نفطي. |