Technical measures of a protective nature shall be taken to prevent the removal, destruction, concealment or falsification of archives containing evidence of violations. | UN | ويجب أن تُتخذ تدابير فنية تحفظية الطابع لمنع سرقة أو تدمير أو إخفاء أو تزوير السجلات التي تشهد على الانتهاكات المرتكبة. |
The Special Administrative Region has adopted measures to prevent forgery and falsification of documents, including the alteration of valid documents. | UN | وقد اعتمدت المنطقة الإدارية الخاصة إجراءات لمنع تزوير وتزييف الوثائق، بما في ذلك إدخال التغييرات على الوثائق السليمة. |
Azerbaijan's falsification of the history and historic facts has encompassed vast areas of Armenia's history. | UN | وقد شمل تزوير أذربيجان للتاريخ وطمسها للحقائق التاريخية جوانب كبيرة من تاريخ أرمينيا. |
No sufficient proof was found for the loss of the computer and the falsification of the university degree to pursue the individual concerned. | UN | ولم يتم العثور على أدلة كافية تثبت مسؤوليته عن الحاسوب وتزوير الشهادة الجامعية لملاحقته. |
The falsification of Armenian history, the purpose of which was to create a basis for raising Armenian youth in a spirit of chauvinism, became State policy. | UN | وأصبح تزييف التاريخ اﻷرمني، ويتمثل الغرض منه في وضع أساس لتنشئة الشبيبة اﻷرمينية بروح التعصب القومي، سياسة للدولة. |
Report of the Secretary-General on the study on fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes | UN | تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بذلك من جرائم |
It also submits that any resulting discomfort for the author should be balanced against the public interest in combating the falsification of residence permits. | UN | وتدعي أيضاً أنه ينبغي الموازنة بين المساوئ بالنسبة لصاحب البلاغ والمصلحة العامة المرتبطة بمكافحة تزوير تراخيص الإقامة. |
In addition, Fiji stated that, under its legislative framework, the falsification of documents was a criminal offence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت فيجي أن تزوير المستندات يعتبر جريمة جنائية بموجب إطارها التشريعي. |
Mexico indicated that its legislation established the falsification of commercial or industrial markings as a criminal offence. | UN | وأشارت المكسيك إلى أن تشريعاتها تجرم تزوير العلامات التجارية أو الصناعية. |
§ 223 - § 225: Forgery and falsification of documents | UN | § البند 223 - البند 225: تزوير وتزييف الوثائق |
Concerns were subsequently raised about possible falsification of vote tallies, vote inflation and tabulation errors. | UN | وأثيرت في وقت لاحق مخاوف لا تستبعد تزوير أوراق الاقتراع وزيادة عدد الناخبين وحصول أخطاء في إعداد الجداول اللازمة. |
This situation is particularly serious because these arrests are usually accompanied by violations of the right to integrity of person and, in many cases, justice is obstructed through the falsification of police reports. | UN | ومما يزيد من خطورة تلك الحالة أن عمليات الاحتجاز هذه تقترن، عادة، بانتهاكات للحق في السلامة الشخصية، كما تقترن في كثير من الحالات بتعطيل العدالة عن طريق تزوير محاضر الشرطة. |
Example of positive experience in implementing measures to prevent falsification of public expenditure records: Indonesia | UN | مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير منع تزوير سجلات النفقات الحكومية: اندونيسيا |
While Bolivia, Costa Rica, the Dominican Republic and Mexico reported that sanctions had been established in case of falsification of accounting documents, only Mexico presented information on such sanctions. | UN | وفي حين أبلغت بوليفيا وكوستا ريكا والجمهورية الدومينيكية والمكسيك بأن ثمة عقوبات مقررة في حالة تزوير السجلات المحسبية، فقد وفرت المكسيك فقط معلومات عن هذه العقوبات. |
With regard to preventing the forgery or falsification of travel documents, such documents are computer generated, in accordance with international security standards. | UN | وفيما يتعلق بمنع تزوير وثائق السفر، فإن إعدادها يتم وفق معايير التأمين الدولي ولا سيما باستخدام الطبع الحاسوبي. |
No sufficient proof was found for the loss of the computer and the falsification of the university degree to pursue the individual concerned. | UN | ولم يتم العثور على أدلة كافية تثبت مسؤوليته عن الحاسوب وتزوير الشهادة الجامعية لملاحقته. |
The Middle East is thus the most severely threatened region in the world and the most exposed to the falsification of facts. | UN | ولذلك تبقى منطقة الشرق الأوسط دون غيرها من المناطق في العالم الأكثر تعرضا للتهديد وتزوير الحقائق. |
The falsification of Armenian history to create the basis for raising Armenian youth in a spirit of chauvinism became State policy. | UN | وأصبح تزييف التاريخ اﻷرمني لوضع أساس لتنشئة الشباب اﻷرمني في روح الغلو في الوطنية سياسة حكومية. |
Report of the Secretary-General on the study on fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes | UN | تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم |
Similarly, the State party's explanations concerning the falsification of the 1999 trial transcript were illogical. | UN | وبالمثل، فإن تعليلات الدولة الطرف فيما يتعلق بتزوير محضر محاكمة عام 1999 كانت غير منطقية. |
Four new criminal offences were introduced: grievous bodily harm; fraud; and two cases of falsification of documents. | UN | وأُضيفت أربع جرائم جديدة كالتالي: قضية تسبُّب في ضرر جسدي شديد؛ وقضية احتيال؛ وقضيتان لتزوير الوثائق. |
Such centralized database systems can allow for efficient verification of documentation and notification of relevant law enforcement authorities in other participating countries in the event that misuse or falsification of a document is detected. | UN | ومن شأن نظم قواعد البيانات المركزية هذه أن تتيح التحقق الفعال من الوثائق وإخطار سلطات إنفاذ القانون المعنية في سائر البلدان المشاركة في حال الكشف عن إساءة استخدام هذه الوثائق أو تزويرها. |
Identity cards and passports are issued in accordance with international criteria to prevent falsification of those important documents. | UN | كما يجري إصدار البطاقات الشخصية والجوازات وفقا للمعايير الدولية لمنع التزييف. |
The Court stressed, in this regard, that the impugned regulation had been tightened up because of the increased risk of fraud or falsification of driver's licences. | UN | ولفتت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان إلى أن التنظيم موضع الخلاف أضحى أكثر تشدداً في هذه المسألة بسبب ارتفاع خطر الغش والتزوير في رخص القيادة. |
4. Legal and administrative provisions to prevent counterfeiting and falsification of travel documents | UN | 4 - الأحكام القانونية والإدارية الرامية إلى منع تزييف وثائق السفر وتزويرها |
The allegations concerning torture and the falsification of the date of arrest were false. | UN | والادعاءات المتعلقة بالتعذيب وبتزوير تاريخ القبض باطلة. |