ويكيبيديا

    "family and sexual" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العائلي والجنسي
        
    • الأسري والجنسي
        
    • الأسرية والجنسية
        
    • العائلي والعنف الجنسي
        
    The Office is a member of the family and sexual Violence Working Group which comprises members from the OPP, police and the Health Department. UN :: المكتب عضو في الفريق العامل المعني بالعنف العائلي والجنسي الذي يضم أعضاء من مكتب المدعي العام والشرطة ووزارة الصحة.
    Article 12 lays down penalties applicable to offences of family and sexual violence; UN المادة 12: المعاقبة على العنف العائلي والجنسي.
    These include family and sexual violence that impact disproportionately on women - problems that New Zealand is determined to address. UN ويشمل هذا العنف العائلي والجنسي الذين يؤثران بشكل غير متناسب على مشاكل النساء التي تعقد نيوزيلندا العزم على معالجتها.
    It had adopted strategies for the prevention of family and sexual violence in rural areas and for eradicating child labour. UN واستطردت قائلة إن حكومتها اعتمدت استراتيجيات لمنع العنف الأسري والجنسي في المناطق الريفية وللقضاء على عمل الأطفال.
    (a) A 24/7 multilingual victim telephone service (VictimLINK) which provides immediate crisis support to victims of family and sexual violence in the aboriginal languages spoken in the region; UN (أ) خدمة هاتفية متعددة اللغات مخصصة للضحايا على مدار الساعة طوال سبعة أيام في الأسبوع (الوصلة المخصصة للضحايا) توفر دعما فوريا في حالات الأزمات لضحايا العنف الأسري والجنسي بلغات الشعوب الأصلية المستخدمة في المنطقة؛
    16. The Programme of family and sexual Education approved by the Minister of Education and Science in 2007 was the outcome of several years of consultations among ministry officials, social partners, nongovernmental organizations, universities and municipalities. UN 16 - وأردف قائلا إن برنامج الثقافة الأسرية والجنسية الذي اعتمدته وزارة التعليم والعلوم في عام 2007 كان ثمرة عدة سنوات من المشاورات بين مسؤولي الوزارة، والشركاء الاجتماعيين، والمنظمات غير الحكومية، والجامعات والبلديات.
    The approximately 1,400 such courts emphasize the importance of treating women fairly in the justice system and treating family and sexual violence as serious crimes. UN وتشدد المحاكم، التي يبلغ عددها قرابة 400 1 محكمة، على أهمية معاملة النساء بإنصاف في نظام العدالة ومعالجة حالات العنف العائلي والجنسي بوصفها جرائم خطيرة.
    51. The situation as regards women's rights, despite some legislative advances, continued to be marked by discrimination, inequality, exclusion, family and sexual violence, and the trafficking of persons. UN 51- أما الحالة فيما يتعلق بحقوق المرأة، فعلى الرغم من تحقيق بعض التقدم فيها على الصعيد التشريعي، ظلت تتصف بالتمييز واللامساواة والاستبعاد والعنف العائلي والجنسي والاتجار بالأشخاص.
    Despite these attempts and more recent work done by the family and sexual Violence Committee to work on a Family Protection Bill, there still exists no legislation specific to domestic violence. UN ورغم هذه المساعي والعمل الذي أدته اللجنة المعنية بالعنف العائلي والجنسي مؤخرا لوضع مشروع قانون لحماية الأسرة، فإنه ليس هناك حتى الآن تشريع محدد للعنف العائلي.
    The Public Prosecutors Office training and other initiatives emphasise the importance of treating women fairly and treating family and sexual violence as serious crimes. UN ويؤكد التدريب الذي يقوم به مكتب المدعي العام وغير ذلك من المبادرات أهمية معاملة المرأة على نحو عادل وتناول العنف العائلي والجنسي بوصفه جريمة خطيرة.
    This needs to be addressed if we are to all make a contribution to improving outcomes for women and addressing high rates of family and sexual violence. UN وهذا الأمر يحتاج إلى علاج إذا كان لنا جميعا أن نقدم إسهاما في تحسين النتائج التي تحصل عليها النساء ومعالجة ارتفاع معدلات العنف العائلي والجنسي.
    Gender-based Violence: Efforts to address family and sexual violence within government have been slow because of policy makers' reluctance to acknowledge domestic and other forms of gender-based violence as public matters, and to understand the dynamics and consequences of family and sexual violence. UN العنف الجنساني: تتسم الجهود المبذولة لمعالجة العنف العائلي والجنسي داخل الحكومة بالبطء، بسبب تردد صانعي السياسات في الاعتراف بالعنف العائلي وغيره من أشكال العنف الجنساني باعتبارها مسائل عامة، وفي فهم دينميات وعواقب العنف العائلي والجنسي.
    The principle role of the Office of the Public Prosecutor in this regard is to prosecute indictable offences of family and sexual violence where it is satisfied that there is sufficient evidence to do so. UN 1 - الدور الرئيسي لمكتب المدعي العام في هذا الصدد هو محاكمة جرائم العنف العائلي والجنسي التي تستوجب توجيه الاتهام حيثما يكون المكتب مقتنعا بوجود أدلة كافية للقيام بذلك.
    In 2003, the Government consolidated funding for crisis lines into one provincial line called VictimLINK, a 24/7 crisis support, help and information line for victims of all crimes including family and sexual violence. UN 598- وفي عام 2003، وحدت الحكومة التمويل المقدم للخطوط الهاتفية للأزمات في خط واحد في المقاطعة يُطلق عليه " خط الضحايا " وهو خط يقدم الدعم والمساعدة والمعلومات في حالات الأزمات على مدى 24 ساعة طوال الأسبوع لضحايا جميع الجرائم بما في ذلك العنف العائلي والجنسي.
    :: Listing of Services relative to the family and sexual Violence against Women and Girls in Chihuahua " Atiende Mujer que te Atienden " , 2004 (1,000 copies). UN ▪ دفتر خدمات معالجة العنف العائلي والجنسي ضد النساء والفتيات في تشيواوا، " اهتم بالمرأة التي ترعاك " ، 2004 (ألف نسخة). الجزء الثاني
    Services that directly support women's health and safety (e.g. family and sexual violence) were prioritised, along with budget and financial advice, and services for families under stress. UN وأعطيت الأولوية للخدمات التي تدعم مباشرة صحة وسلامة المرأة (العنف العائلي والجنسي على سبيل المثال)، إلى جانب تقديم المشورة المالية والمتعلقة بالميزانية والخدمات للأسر التي تتعرض لضغوط.
    The Province of Buenos Aires has approved a provincial health programme for the prevention of family and sexual violence and care for victims, together with protocols of detection, assistance for female victims of abuse, non-criminal abortion, and dealing with victims of rape (Resolution 304/07). UN ووافقت مقاطعة بوينس أيرس على برنامج صحي للمقاطعة من أجل منع العنف الأسري والجنسي ورعاية الضحايا، كما وافقت على بروتوكولات الكشف عن الإناث من ضحايا الإيذاء ومساعدتهن، والإجهاض غير الجنائي، والتعامل مع ضحايا الاغتصاب (القرار 304/07).
    138. The Ministry for the Family implements on a continuous basis programmes for the protection, promotion and support of breast feeding, the prevention of early pregnancy and care for pregnant adolescents; it maintains family and sexual guidance centres in various places in the country; it maintains the programme of group facilities and day-care centres; and it develops local child-care plans. UN 138- وتقوم وزارة الأسرة على أساس مستمر بتنفيذ برامج أساسية تتعلق بتوفير الحماية وبتشجيع ودعم الرضاعة الطبيعية، والحيلولة دون الحمل المبكر ورعاية المراهقات الحوامل؛ وهي تحتفظ بمراكز للتوجيه الأسري والجنسي في أماكن شتى في البلد؛ وتحافظ على برنامج التسهيلات الجماعية ومراكز الرعاية النهارية؛ كما تضع خططاً محلية لرعاية الأطفال.
    To prepare young people for life, marriage and family, to help them understand the general concept of sexuality, and to develop a mature and moral personality, the Minister of Education and Science has approved, by Order No ISAK-179 of 7 February 2007 (Valstybės žinios (Official Gazette) No 19-740, 2007), a Programme of family and sexual Education. UN ولإعداد الشباب من أجل الحياة والزواج والأسرة، ومساعدتهم على فهم الفكرة العامة للجنس، ومن أجل تنمية شخصية ناضجة وأخلاقية، اعتمد وزير التعليم والعلوم، بموجب الأمر رقم ISAK - 179 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2006 (الجريدة الرسمية عدد 19-740، 2007) برنامجاً للثقافة الأسرية والجنسية.
    A new telephone crisis line, available 24 hours per day, seven days a week, is being established to provide crisis services to victims of family and sexual violence. UN وقد تم إنشاء خط هاتفي جديد للأزمات يعمل مدة 24 ساعة في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع لتقديم خدمات لضحايا العنف العائلي والعنف الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد