Nevertheless, Kosovo has not yet assumed the place that it deserves in the family of sovereign countries of this prestigious Organization. | UN | ومع ذلك، فإنها لم تحصل بعد على الموقع الذي تستحقه في أسرة البلدان ذات السيادة في هذه المنظمة الموقرة. |
That sentiment underpins our relationship with our Organization as it evolves into a global family of interdependent nations. | UN | وتلك المشاعر هي التي تحدو علاقتنا مع منظمتنا في تطورها لتصبح أسرة عالمية من الأمم المستقلة. |
Looked forward to welcoming a democratic South Africa into the family of nations in COMESA in the near future. Secretary-General | UN | أعربت عن تطلعها للترحيب بجنوب افريقيا ديمقراطية في أسرة بلدان السوق المشتركة لشرقي وجنوبي افريقيا في المستقبل القريب. |
Any deprivation of liberty shall be immediately communicated to the family of or the person designated by the person deprived of liberty. | UN | ويجب أن يُبلّغ عن أي اعتقال فوراً إلى عائلة الشخص الذي حرم من حريته أو إلى شخص يختاره الشخص المُعتقل. |
We shall respect and follow the irreversible choice of the Romanian people to join the family of democratic nations. | UN | ولسوف نحترم الخيار الذي لا رجعة فيه للشعب الروماني بالانضمام إلى أسرة اﻷمم الديمقراطية ونسير على هُداه. |
We welcome South Africa to the family of democracies. | UN | إننا نرحب بجنوب افريقيا في أسرة البلدان الديمقراطية. |
Just as the family of nations must work together to ensure international peace and stability, individual States must promote peace within their territories. | UN | وكما يتعين على أسرة اﻷمم أن تعمل سوية لضمان السلام والاستقرار الدوليين، فإن على فرادى الدول أن تنهض بالسلام في أراضيها. |
The francophone community has thus decided to involve itself in the family of nations and to participate in all the major debates. | UN | وبذلك تكون جماعة الدول الناطقة بالفرنسية قد قررت أن تنخرط في نشاط أسرة اﻷمم وأن تشارك في كل المناقشات الرئيسية. |
We, the family of nations, cannot remain on the sidelines. | UN | ونحن، أسرة الأمم، لا يمكن أن نقف موقف المتفرجين. |
He indicates that he has received emails from the immediate family of the author, and argues that her life is still seriously threatened. | UN | وهو يشير إلى أنه تلقى رسائل إلكترونية من أفراد أسرة صاحبة البلاغ المباشرين ويقول إن حياتها لا تزال معرضة لخطر شديد. |
People never think how things effect the family of a henchman. | Open Subtitles | الناس لا تفكر أبداً كيف تتأثر أسرة بوفاة حارس أمن |
They even removed a family of nesting pigeons and their associated droppings. | Open Subtitles | حتى إنهما نزعا أسرة من الحمام بنت أعشاشاً هناك مع فضلاتها |
I've got a family of four capsized their canoe in Gull Lake. | Open Subtitles | لقد حصلت أسرة مكونة من أربعة انقلب الزورق في بحيرة النورس. |
We were a family of Volvos, when I was growing up. | Open Subtitles | كنا أسرة مكونة من فولفو, عندما كنت أشب عن الطوق. |
3.3 The author furthermore claims that the family of the victim never received appropriate compensation for his death. | UN | 3-3 وتدعي صاحبة البلاغ كذلك أن أسرة الضحية لم تحصل أبداً على تعويض مناسب عن وفاته. |
Ghana joins the rest of the world in welcoming our sister country, South Sudan, to the family of the United Nations. | UN | تشارك غانا بقية العالم في الترحيب بالدولة الصديقة، جنوب السودان، في أسرة الأمم المتحدة. |
We share in their pride, and we welcome them with great respect as the 193rd Member State of the great family of the United Nations. | UN | ونحن نشاطرها شعورها بالفخر ونرحب بها باحترام كبير بوصفها الدولة العضو الـ 193 في أسرة الأمم المتحدة العظيمة. |
Any deprivation of liberty shall be immediately communicated to the family of or the person designated by the person deprived of liberty. | UN | ويجب أن يُبلّغ عن أي اعتقال فوراً إلى عائلة الشخص الذي حرم من حريته أو إلى شخص يختاره الشخص المُعتقل. |
It is also alleged that, on occasion, the family of the disappeared person is told that the disappeared person was killed, while trying to escape, or while engaged in militant activity. | UN | كما تفيد الادعاءات بأنه يتم أحيانا إبلاغ أسر المختفين بوفاتهم أثناء محاولتهم الفرار أو عند مشاركتهم في نشاط عسكري. |
Her Excellency Ms. Yolanda Rojas Urbina, Vice-Minister of the family of Venezuela. | UN | سعادة السيدة يولاندا روخاس أوربينا، نائبة وزير شؤون اﻷسرة في فنزويلا. |
According to information garnered, the Nigerian Senator allegedly paid $100,000 to the family of the child to give her to him. | UN | ووفقاً لما توفر من معلومات، فإن عضو مجلس الشيوخ النيجيري دفع لأسرة الطفلة 000 100 دولار أمريكي لتزويجها له. |
Nor is there any evidence in the file that he attempted to inform his family of the seriousness of his condition in the months prior to his death. | UN | ولا يوجد أي دليل أيضاً في الملف على أنه حاول إبلاغ أسرته بخطورة حالته في الشهور السابقة لوفاته. |
We believe in the family of nations, and within that family the strong members have the responsibility to protect and strengthen the weaker members. | UN | إننا نؤمن بأسرة اﻷمم. وفي إطار تلك اﻷسرة على اﻷعضاء اﻷقوياء مسؤولية حماية وتعزيز اﻷعضاء اﻷضعف. |
The truth is all I ever wanted was to some day have a family of my own. | Open Subtitles | الحقيقة أن كل ما أردت ان احظي بعائلة خاصة بي |
Joining a family of thousands. Now look at me. | Open Subtitles | سأنضم لعائلة تتكون من الآلاف, والآن انظري إليّ |
The Charter has therefore deprived the family of its right to institute proceedings. | UN | وقد حرم هذا الميثاق بالتالي الأسرة من حقها في رفع دعوى. |
May God accept the soul of the departed and grant fortitude to Nigeria and the family of the deceased to bear the loss. | UN | فليتقبل الله روح الفقيد ويمنح نيجيريا وعائلة الفقيد الصبر والسلوان، لتحمُّل هذه الخسارة. |
Furthermore, why were the family of Ko Mya Aye not informed promptly of his arrest and detention? | UN | وعلاوةً على ذلك، لماذا لم تُبلغ أُسرة كو ميا آيى بسرعة باعتقاله واحتجازه؟ |
World family of Radio Maria | UN | المنظمة غير الحكومية الأسرة العالمية لإذاعة ماريا |
Also prominent were the Non-governmental Organizations Committee on the Family in New York and the Non-governmental Organizations Group on the family of the Non-governmental Organizations (UNESCO) Standing Committee in Paris. | UN | ومن الجهات الهامة أيضا، لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة في نيويورك، ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة والتابعة للجنة الدائمة للمنظمات غير الحكومية )اليونسكو( بباريس. |
We can now see the United Nations in the same way: as a family of nations bearing responsibility for each other. | UN | ويمكننا اﻵن أن ننظر الى اﻷمم المتحدة بنفس الطريقة: كأسرة من اﻷمم تتحمل كل أمة منها المسؤولية عن اﻷمم اﻷخرى. |