ويكيبيديا

    "family or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأسرة أو
        
    • عائلية أو
        
    • عائلة أو
        
    • أسرية أو
        
    • أسرة أو
        
    • العائلي أو
        
    • الأسرية أو
        
    • بالأسرة أو
        
    • العائلية أو
        
    • أسرته أو
        
    • العائلة أو
        
    • أسرهم أو
        
    • الأسر أو
        
    • عائلتي أو
        
    • للأسرة أو
        
    :: Have little interest in school, family or community activities; UN :: قليلات الاهتمام بالمدرسة أو الأسرة أو الأنشطة المجتمعية.
    :: Have little interest in school, family or community activities; UN :: أن لديهن نقصا في الاهتمام بالمدرسة أو الأسرة أو الأنشطة المجتمعية.
    (ii) Used or intended to be used by the grantor for personal, family or household purposes is treated as consumer goods; and UN `2` التي يستخدمها المانح أو يعتزم استخدامها لأغراض شخصية أو عائلية أو منـزلية تُعامل معاملة السلع الاستهلاكية؛
    Does Levi have any family or friends we can question? Open Subtitles هل يملك لفي أي عائلة أو أصدقاء يمكننا استجوابهم؟
    Guarantee the child up to six years old with the opportunities to grow in the family or environment equivalent to a family; UN :: ضمان أن يعيش الطفل حتى بلوغ السادسة من عمره في بيئة أسرية أو بيئة مكافئة لها؛
    However, many others are taken in by host communities, often staying with family or friends. UN غير أن كثيرا من الأشخاص الآخرين تتقبلهم مجتمعات مضيفة، فيمكثون مع أسرة أو مع أصدقاء.
    Such violence is regarded as a crime that is committed inside the family or among people who are close to one another. UN وذلك العنف يُعتبر جريمة تُرتكب داخل الأسرة أو بين أناس قريب بعضهم من بعض.
    In addition, the nomadic and clan-based structure of traditional Somali life means that children have been expected to defend family or clan property. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن هيكل الحياة التقليدية الصومالية البدوي والعشائري يعني أنه يُتوقع من الأطفال الدفاع عن ممتلكات الأسرة أو العشيرة.
    Several chapters of the Criminal Code concerned crimes against the family or minors, trafficking in children and failure to discharge parental responsibilities. UN وتتناول عدة فصول في القانون الجنائي الجرائم ضد الأسرة أو القاصرين، والاتجار بالأطفال وعدم تحمّل المسؤوليات الوالدية.
    Both institutions placed a heavy emphasis on reconciliation with the family or husband as a longterm solution for women who had experienced domestic violence. UN وتشدد المؤسستان على المصالحة مع الأسرة أو الزوج كحل طويل الأجل للنساء اللائي يعانين من العنف المنزلي.
    The objectives of these programmes for minors at risk or victims of sexual commercial exploitation are reintegration into mainstream society, if possible within the family or with other relatives. UN وتهدف هذه البرامج الخاصة بالقصّر المعرضين للاستغلال الجنسي أو ضحايا هذا الاستغلال إلى إعادة إدماجهم في المجتمع، أو في الأسرة أو في أوساط أقربائهم عند الإمكان.
    The interval between furloughs may be shortened in order to enable the prisoner to observe religious holidays outside of prison, or for family or medical reasons. UN ويجوز تقصير المدة بين هذه الإجازات لتمكين السجين من الاشتراك في العطلات الدينية خارج السجن أو لأسباب عائلية أو طبية.
    The Act provides for emergency protection, community intervention, assistance and compensation orders, which would be available to anyone in a spousal, intimate, family or care relationship, as well as victims of stalking. UN وينص القانون على توفير الحماية الطارئة، وتدخل المجتمع المحلي، تقديم المساعدة وإصدار أوامر التعويض، له علاقة زوجية، أو حميمة، أو عائلية أو علاقة رعاية، فضلا عن ضحايا التعقب خلسة.
    You know if she had any family or relatives? Open Subtitles أتعلمي إن كان لديها أيّة عائلة أو أقارب؟
    The condition concerning personal harm is thus easily fulfilled so long as family or simply affective ties exist between the direct victim and the next of kin also claiming victim status. UN ويُستوفى بسهولة شرط وقوع الضرر الشخصي ما دامت توجد روابط أسرية أو مجرد روابط عاطفية بين الضحية المباشر والقريب الذي يدِّعي أن له أيضاً صفة الضحية.
    Upon birth of the child, the mother is allowed a period of time to decide whether to keep the child, or to place it with a family or institution. UN ولدى ولادة الطفل تمنح المرأة مهلة للتفكير سواء للاستمرار في حضانة الطفل، أو وضعه لدى أسرة أو مؤسسة.
    Cultural, family or religious pressure for separate forms of education should not be tolerated. UN ولا ينبغي تقبل الضغط الثقافي أو العائلي أو الديني الداعي الى إقامة أشكال منفصلة من التعليم.
    Provision of safety for female candidates, and establishment of policies to accommodate candidates with family or parental responsibilities. UN :: المحافظة على سلامة المرشحات، ورسم سياسات لاستيعاب المرشحات ذوات المسؤوليات الأسرية أو مسؤوليات نحو الأولاد.
    The individuals have reportedly been unable to communicate freely with family or friends since their detention. UN إذ لم يتمكنا، حسبما أفادت الشهادة، من الاتصال بالأسرة أو بأصدقائهما في جو من الحرية منذ احتجازهما.
    By virtue of article 42, minorities have the right to settle any issue relating to family or personal status in accordance with their own customs. UN وبموجب المادة 42 يحق للأقليات حل أية مسألة تتعلق بالأحوال العائلية أو الشخصية وفقا لعاداتها.
    (ii) The husband of a woman, his family, or his clan, has the right to transfer her to another person for value received or otherwise; or UN منح الزوج أو أسرته أو قبيلته حق التنازل عن زوجته لشخص آخر لقاء ثمن أو عوض آخر؛
    Because either you're a part of this family or you're not. Open Subtitles لأن إما كنت جزء من هذه العائلة أو لم تكن.
    Practice generally limits admission to witness protection to witnesses and members of their family or persons close to them. UN وعادة ما تقصر الممارسة القبول في برنامج الحماية على الشهود وأفراد أسرهم أو الأشخاص وثيقي الصلة بهم.
    However, little mention was made of prevailing trends in family or household structures at the time, other than the noted rise in single-parent households. UN ولكنه لم يذكر سوى القليل عن الاتجاهات السائدة في هياكل الأسر أو الأسر المعيشية في ذلك الوقت، في ما عدا الإشارة المذكورة إلى ازدياد عدد الأسر المعيشية الوحيدة الوالد.
    You stop talking filth about my family or I'll stop you talking. Open Subtitles توقفي عن التحدث بهذهِ الحقارة حول عائلتي أو سأجبركِ علي التوقف
    Other reasons reported are the need to provide assistance to the family or to learn practical skills useful for employment such as dressmaking. UN وتتصل الأسباب الأخرى المبلَّغ عنها بالحاجة إلى توفير المعونة للأسرة أو تعلم مهارات عملية مفيدة للعمل مثل حياكة الملابس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد