ويكيبيديا

    "family relations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العلاقات الأسرية
        
    • العلاقات العائلية
        
    • والعلاقات الأسرية
        
    • بالعلاقات الأسرية
        
    • علاقات أسرية
        
    • للعلاقات الأسرية
        
    • علاقات الأسرة
        
    • العلاقات الزوجية
        
    • بالعلاقات العائلية
        
    • والعلاقات العائلية
        
    • بالعلاقات داخل الأسرة
        
    • روابط القرابة العائلية
        
    • علاقات الأسر
        
    • علاقات زوجية وأسرية
        
    • علاقاتهم الأسرية
        
    Those services would have a focus on family relations, marriage and parenting. UN وفي هذه الحالة تركّز تلك الخدمات على العلاقات الأسرية والزواج، والوالدية.
    The suggestions made by the Committee on ways to eliminate discrimination in family relations would be taken into account. UN وقالت إن الاقتراحات المقدمة من اللجنة بشأن سبل القضاء على التمييز في العلاقات الأسرية ستؤخذ في الحسبان.
    (xvii) Giving consent to change of identity, including change of name, modification of family relations, adoption and guardianship UN `17` إعطـاء الموافقـة على تغيير الهويـة، بما في ذلك تغيير الاسم وتعديـل العلاقات الأسرية والتبني والوصاية
    The Korea Legal Aid Center for family relations and the Korean Legal Aid Corporation also provide assistance in lawsuits. UN ويقدم مركز المساعدة القانونية في العلاقات العائلية في كوريا وهيئة المساعدة القانونية في كوريا المساعدة في القضايا.
    The introduction of new courts with sole jurisdiction over family relations/children could cause new court backlogs or lengthy trials. 59., 60. UN فقد يتسبب إنشاء محاكم جديدة بولاية قضائية تقتصر على العلاقات الأسرية والأطفال في تراكم القضايا أمام المحاكم وطول الإجراءات.
    Gender equality in family relations is protected by society and the State. UN ويضطلع المجتمع والدولة بحماية المساواة بين الجنسين في العلاقات الأسرية.
    Gender discrimination in family relations is prohibited. UN ويُحظر التمييز بين الجنسين في العلاقات الأسرية.
    The title of the Programme to Improve family relations was misleading since it was, in fact, aimed at combating violence within the family. UN وإن عنوان برنامج تحسين العلاقات الأسرية مضلل لأنه يهدف في الحقيقة إلى مكافحة العنف داخل الأسرة.
    family relations are governed by a combination of civil, religious, and customary law. UN العلاقات الأسرية تنظمها مجموعة من القوانين المدنية، والدينية والعرفية.
    Training of social workers and professional groups to deal with family relations is limited. UN تدريب الأخصائيين الاجتماعيين والجماعات المهنية للتعامل مع العلاقات الأسرية محدود.
    The network of family relations is breaking down and many changes are taking place in the traditional family structure. UN وشبكة العلاقات الأسرية آخذة في الانهيار، كما أنه تحدث تغيرات كثيرة في الهيكل الأسري التقليدي.
    Spouses shall have equal rights in family relations. UN وللأزواج حقوق متساوية في العلاقات الأسرية.
    In family relations and during divorce the spouses have equal rights. UN ويتمتع الزوجان بحقوق متساوية في العلاقات الأسرية وأثناء الطلاق.
    Spouses have equal rights in family relations and upon dissolution of the marriage. UN وللزوجين حقوق متساوية في العلاقات الأسرية وعند انحلال الزواج.
    In family relations and during divorce the spouses have equal rights. UN وللزوجين حقوق متساوية في العلاقات الأسرية وعند الطلاق.
    Yet at home and in family relations, the division of responsibilities generally favours the man. UN ومع ذلك، فتوزيع المسؤوليات داخل الأسرة وفي العلاقات الأسرية هو بالأحرى في جانب الرجل.
    In Australia, family relations are governed by civil law and women are treated equally to men under these laws. UN وينظم القانون المدني العلاقات العائلية في أستراليا، وتعامل المرأة على قدم المساواة مع الرجل بموجب هذه القوانين.
    So much for family relations. Thank God I acknowledge none. Open Subtitles ياللحسرة على العلاقات العائلية الحمدلله أني لا أعترف بها
    Paragraph 621 mentions that the State party " has positive domestic law on equality in marriage and family relations " . UN وتشير الفقرة 621 إلى أن الدولة الطرف ' ' لديها قانون محلي وضعي بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية``.
    41. The Committee is deeply concerned that women continue to be denied equal rights with men with regard to family relations. UN 41 - تشعر اللجنة بقلق بالغ لأن المرأة لا تزال محرومة من المساواة في الحقوق مع الرجل فيما يتعلق بالعلاقات الأسرية.
    There are seven victims all from different states, different ages, no schools in common, no family relations. Open Subtitles هناك سبعة ضحايا جميعهم من ولايات مختلفة أعمار مختلفة، لا تجمعهم أي مدارس و لا علاقات أسرية
    The National Council on family relations is the world's premier professional organization for the multidisciplinary understanding of families. UN المجلس الوطني للعلاقات الأسرية هو المنظمة المهنية الأولى في العالم للفهم المتعدد التخصصات بالنسبة لشؤون الأسرة.
    In Ukraine family relations are regulated by the Constitution and the Family Code. UN ويتم تنظيم علاقات الأسرة في أوكرانيا من خلال الدستور وقانون الأسرة.
    She would be grateful for a clearer idea of the kind of influence enjoyed by women in makhallyas in the sphere of marital and family relations. UN وقالت إنها تود أن تحصل على فكرة أوضح عن نوع النفوذ الذي تتمتع به المرأة في المجتمعات المحلية في مجال العلاقات الزوجية والأسرية.
    Article 2 further states " Men and women have equal rights in all aspects pertaining to family relations. UN وتنص المادة 2 كذلك على أنه " يتمتع الرجل والمرأة بحقوق متساوية في كافة الجوانب المتعلقة بالعلاقات العائلية.
    The Convention specifically provides for a proper understanding of maternity as a social function, access to family planning information, and the elimination of discrimination against women in marriage and family relations. UN وهي تنص تحديدا على كفالة الفهم السليم للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، وكفالة حصول المرأة على المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، والقضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات العائلية.
    This programme is aimed at men and women and provides guidance on family relations with an appropriate gender approach. It also provides information and advice on sexual and reproductive health and family planning. UN ويستهدف الرجال والنساء ويتناول مواضيع إرشادية تتصل بالعلاقات داخل الأسرة وفيما بين أعضائها، مع التركيز على الجانب الجنساني بشكل الملائم ويعمل على تقديم المعلومات والإرشادات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة.
    They further have doubts as to the impartiality of the judge who decided their case before the Trenčín regional court, as he bore the same surname as the attorney who represented M.S., and the Prosecutor General did not exclude the existence of such family relations. UN وأعرب صاحبا البلاغ أيضاً عن شكوكهما في نزاهة القاضي الذي بتّ في قضيتهما أمام محكمة ترينشين الإقليمية لأنه يحمل نفس الاسم الذي يحمله محامي م. س.، ولم يستبعد المدعي العام وجود روابط القرابة العائلية هذه.
    Though nowadays students have a rather different understanding of the roles of men and women in the social life, including understanding about young family relations, there is a trend not to accept proposals made by women at the decision - making level. UN ومع أن فهم الطلبة في الوقت الحاضر مختلف إلى حد ما فيما يتعلق بأدوار الرجل والمرأة في الحياة الاجتماعية، بما في ذلك فهم علاقات الأسر الجديدة، هناك اتجاه لعدم قبول اقتراحات النساء على صعيد صنع القرار.
    These principles have played an active role in establishing equal, harmonious and civilized marriage and family relations and in maintaining social stability. UN وقد لعبت هذه المبادئ دورا فعالا في إقامة علاقات زوجية وأسرية متساوية ومتناسقة ومتحضرة، وفي المحافظة على الاستقرار الاجتماعي.
    127. Article 3 of the Family Code provides for the equality of citizens in family relations: " All citizens shall have equal rights in family relations. UN 127- وتنص المادة 3 من قانون الأسرة على المساواة بين المواطنين في علاقاتهم الأسرية: " لجميع المواطنين حقوق متساوية في العلاقات الأسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد