ويكيبيديا

    "family structure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هيكل الأسرة
        
    • وهيكل الأسرة
        
    • البنية العائلية
        
    • هيكلية الأسرة
        
    • الهيكل العائلي
        
    • كيان اﻷسرة
        
    • والهياكل الأسرية
        
    • لهيكل الأسر
        
    • بنية اﻷسرة
        
    • هيكل أسري
        
    • في الهيكل اﻷسري
        
    Nevertheless, changes in the family structure, migration and urbanization were having a great impact in terms of care for older persons. UN على أنه أضاف أن ما حدث من تغيرات في هيكل الأسرة وفي مجالي الهجرة والتوسع الحضري كان له أثر كبير بالنسبة لرعاية المسنين.
    51. A number of my interlocutors, including Government officials, referred to family structure, culture and tradition as factors that discourage reporting. UN 51- أشار عدد من محاوري، بمن فيهم مسؤولون حكوميون، إلى هيكل الأسرة والثقافة والتقاليد بوصفها عوامل تثني عن الإبلاغ.
    The experts also discussed the importance of family structure and parental education for family well-being. UN وناقش الخبراء أيضا أهمية هيكل الأسرة وتعليم الوالدين من أجل رفاهية الأسرة.
    Providing safety nets for them is vital to maintain both agricultural production systems and the rural family structure. UN وتوفير شبكات أمان لهن يُعد أمرا حيويا للمحافظة على أنظمة الإنتاج الزراعي وهيكل الأسرة الريفية على السواء.
    Through the extended family structure typical of Brunei Darussalam, positive values were inculcated in children, and family members learned to assume their responsibilities. UN ومن خلال هيكل الأسرة الممتدة الشائع في بروني دار السلام، تُغرس قيم إيجابية في نفوس الأطفال، ويتعلم أفراد الأسرة الاضطلاع بمسؤولياتهم.
    14. The delegation referred to notable changes in the family structure. UN 14- وأشار الوفد إلى حدوث تغييرات ملحوظة في هيكل الأسرة.
    We need to realize the extent to which the breakdown of the family has contributed to the feminization of poverty and the fact that family structure matters in the long-term fight against poverty, in particular the poverty of children. UN ونحن بحاجة إلى أن ندرك مدى مساهمة تمزق الأسرة في تأنيث الفقر، وأن هيكل الأسرة له تأثيره في الحرب الممتدة على الفقر، ولا سيما فقر الأطفال.
    The Family 68. Within the family structure, males are typically oriented to operate with a perceived sense of entitlement to power, authority and resources. UN 68 - في إطار هيكل الأسرة يتم توجيه الذكور عادة للعمل وفقا لفكرة واعية لحقهم في السلطة والقوة والموارد.
    The Colombian response noted in particular that emotional support was provided to families affected by kidnapping, not only because of its effect on the stability of the family, but also because a stable family structure was more conducive to a successful recovery. UN وأشير بصورة خاصة في رد كولومبيا الى أنه يجري توفير دعم عاطفي للأسر المتضررة، ليس لأن الاختطاف يؤثر على استقرار الأسرة فحسب، بل أيضا لأن استقرار هيكل الأسرة يساعد كثيرا على حسم المشكلة بنجاح.
    29. Recognize that the phenomenon of migration causes family breakdown and brings about changes in family structure. UN 29 - نسلم بأن ظاهرة الهجرة هي من العوامل المؤدية إلى تفكيك الأسرة وإلى التغييرات التي تطرأ على هيكل الأسرة.
    Of equally great concern is the corrosive effect that HIV/AIDS has on the family structure and on the social fabric of our society. UN ومما يثير قلقا كبيرا أيضا التأثير المضعف لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على هيكل الأسرة والنسيج الاجتماعي لمجتمعنا.
    47. Ms. González said that the foundation of discrimination against Yemeni women was their low status within the family structure. UN 47 - السيدة غونزاليس: قالت إن أساس التمييز ضد المرأة اليمنية هو تدني مركزها داخل هيكل الأسرة.
    The recommendation for paternity leave is derived from the Review of Legislation (2000) and was premised on the need to strengthen the family structure. UN والتوصية المتعلقة بالإجازة الوالدية ترجع إلى مراجعة القوانين (في عام 2000)، وهي معزوّة إلى الحاجة لدعم هيكل الأسرة.
    5.4 In Tuvalu, the family structure and networking support system is the main contributor to welfare assistance, youth education, and support for the elderly, the disadvantaged and the vulnerable people. UN 5-4 في توفالو، نظام هيكل الأسرة ونظام دعمها الشبكي يسهمان في المساعدة على تحقيق الرفاه وتعليم الشباب ودعم المسنين والمحرومين والضعفاء.
    It has also fractured the traditional family structure with many children losing one or both parents, grandmothers becoming parents again, and orphan children becoming heads of the household. UN كما أن هذا المرض كسر هيكل الأسرة التقليدية بفقدان العديد من الأطفال أحد الوالدين أو كلاهما، مما يحتَّم عندئذ على الجدات أن يصبحن أمهات من جديد، وعلى الأطفال الأيتام أن يتحولوا إلى أرباب لأسرهم المعيشية.
    Various processes related to changes in demographic trends and family structure herald the growth of the service sector. UN وهنالك العديد من العمليات المتصلة بتغير التوجهات الديمغرافية وهيكل الأسرة والتي تبشّر بنمو قطاع الخدمات.
    That tendency could undermine the foundation of society by destroying customs, traditional values, religious beliefs and the family structure. UN وهذا الاتجاه يمكن أن يقوض أساس المجتمع بتدميره الأعراف والقيم التقليدية والمعتقدات الدينية وهيكل الأسرة.
    Did you consider family structure, community services, quality of representation? Open Subtitles هل أخذت بعين الإعتبار البنية العائلية ؟ الخدمات الإجتماعية ؟ طبيعة المحاكمة ؟
    This division strengthens men's position in the family structure. UN وتقِّوي هذه القسمة من موقع الرجال في هيكلية الأسرة.
    The reporting of crimes to any forum outside the family structure is still hampered by stigma associated with such crimes and socio-cultural acceptance. UN ولا تزال وصمة العار المرتبطة بهذه الجرائم والقبول الاجتماعي والثقافي لها يعيقان الإبلاغ عن الجرائم لأي محفل خارج نطاق الهيكل العائلي.
    Unfortunately, the economic and social difficulties experienced by some countries, especially the African countries and the least developed countries, threatened the family structure and the capacity of parents to fulfil their responsibilities towards their children. UN ولسوء الحظ، فإن الصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي تعاني منها بعض البلدان، ولا سيما البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، تهدد كيان اﻷسرة وقدرة اﻵباء على الوفاء بمسؤولياتهم تجاه أطفالهم.
    Over recent months, several topics were presented by academics, professional practitioners and non-governmental organizations, such as family-focused evidence-based practices, changing gender roles in the family, parenting autistic children, assessing ethnic and cultural differences in the family structure and changing family structures. UN وعلى مدى الأشهر الأخيرة، قدم أكاديميون وممارسون مهنيون وممثلو منظمات غير حكومية عروضا حول عدة مواضيع، منها الممارسات القائمة على الأدلة والمركِّزة على الأسرة، وتغير أدوار الجنسين في الأسرة، ورعاية الوالدين للأطفال المصابين بالتوحد، وتقييم الفروق العرقية والثقافية في هيكل الأسرة، والهياكل الأسرية المتغيرة.
    According to the traditional family structure in Azerbaijan, men are responsible for providing income while women act as the principal family care-givers by undertaking all household chores, cooking and caring for the children, in addition to whatever economic activity they may have been engaged in. UN فطبقاً لهيكل الأسر التقليدي في أذربيجان، يضطلع الرجال بمسؤولية توفير الدخل فيما تقوم النساء بدور مقدمات الرعاية الأساسية للأسرة بقيامهن بكافة الأعمال المنزلية من طهي الطعام إلى رعاية الأطفال إضافة إلى أي نشاط اقتصادي يمكنهن القيام به.
    We trust that in 1995 at the Fourth World Conference on Women in Beijing and the World Summit for Social Development in Copenhagen major steps forward will be taken in the process of consolidating the family structure. UN نحن على ثقة بأنه في ١٩٩٥، في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ، والمؤتمر العالمي من أجل التنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، ستتخذ خطوات كبرى إلى اﻷمام في عملية دعم بنية اﻷسرة.
    Such a family structure would compel present and future generations to look for alternative arrangements to take care of older parents. UN ومن شأن هيكل أسري من هــذا القبيل أن يحمل الأجيال الحالية والمقبلة، على التماس ترتيبات بديلة لرعاية الآباء المسنين.
    In Asia, nations differ widely with respect to size, climate, culture and level of development, and consequently so too does family structure. UN وفي آسيا، تتفاوت اﻷمم تفاوتا كبيرا من حيث الحجم والمناخ والثقافة والمستوى اﻹنمائي، مما يترتب عليه أيضا تفاوت كبير في الهيكل اﻷسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد