ويكيبيديا

    "family-planning programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج تنظيم اﻷسرة
        
    • ببرامج تنظيم اﻷسرة
        
    • برامج لتنظيم اﻷسرة
        
    • لبرامج تنظيم اﻷسرة
        
    The principle of informed free choice is essential to the long-term success of family-planning programmes. UN فمبدأ حرية الاختيار المدروس مبدأ جوهري لنجاح برامج تنظيم اﻷسرة على المدى الطويل.
    The quality of family-planning programmes is often directly related to the level and continuity of contraceptive use and to the growth in demand for services. UN أما نوعية برامج تنظيم اﻷسرة فهي غالبا مرتبطة مباشرة بمستوى استعمال وسائل منع الحمل وازدياد الطلب على الخدمات.
    Recent data indicate in general some major shifts in the way family-planning programmes are conceived and organized: UN ويتبين بوجه عام من البيانات اﻷخيرة، حدوث تحولات كبرى في طريقة وضع وتنظيم برامج تنظيم اﻷسرة هي:
    The principle of informed free choice is essential to the long-term success of family-planning programmes. UN فمبدأ حرية الاختيار الواعي أساسي لنجاح برامج تنظيم اﻷسرة على المدى الطويل.
    The quality of family-planning programmes is often directly related to the level of contraceptive use and to the growth in demand for services. UN أما جودة برامج تنظيم اﻷسرة فهي غالبا مرتبطة مباشرة بمستوى استعمال وسائل منع الحمل وازدياد الطلب على الخدمات.
    Many family-planning programmes have benefited from partnerships between public, non-governmental and private sectors. UN وقد استفاد عدد كبير من برامج تنظيم اﻷسرة من الشراكة بين القطاع العام وغير الحكومي والخاص.
    The number of families taking part in family-planning programmes rose from 28 per cent to 50 per cent of the total number of families in both rural and urban areas. UN وارتفعت نسبة اﻷسر المشاركة في برامج تنظيم اﻷسرة من ٢٨ في المائة الى ٥٠ في المائة من مجموع اﻷسر المصرية في الريف والحضر على حد سواء.
    It is encouraging that the Conference will contribute to expanding the focus of family-planning programmes to include concern for sexually transmitted diseases, and caring for pregnant, delivering and aborting women. UN ومن المشجع أن يسهم المؤتمر في توسيع محور اهتمام برامج تنظيم اﻷسرة ليشمل اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ورعاية اﻷمهات في أثناء الحمل والولادة واﻹجهاض.
    family-planning programmes have contributed considerably to the decline in average fertility rates for developing countries, from about six to seven children per woman in the 1960s to about three to four children at present. UN وقد أسهمت برامج تنظيم اﻷسرة بصورة كبيرة في انخفاض متوسط معدل الخصوبة في البلدان النامية، من حوالي ستة إلى سبعة أطفال لكل أسرة في الستينات إلى حوالي ثلاثة إلى أربعة أطفال في الوقت الحاضر.
    7.23. In the coming years, all family-planning programmes must make significant efforts to improve quality of care. UN ٧-٢٣ وفي السنوات المقبلة، يجب أن تبذل في جميع برامج تنظيم اﻷسرة جهود كبيرة لتحسين نوعية الرعاية.
    7.10. The aim of family-planning programmes must be to establish the widest possible freedom of choice in matters of procreation. UN ٧-١٠ يجب أن يكون الهدف من برامج تنظيم اﻷسرة إتاحة أوسع قدر ممكن من حرية الاختيار في مسائل اﻹنجاب.
    7.18. In the coming years all family-planning programmes must make significant efforts to improve quality of care. UN ٧-١٨ وفي السنوات المقبلة، يجب أن تُبذل في جميع برامج تنظيم اﻷسرة جهود كبيرة لتحسين نوعية الرعاية.
    Emphasizing that one of the aims of family-planning programmes should be to establish, as appropriate, the widest possible choice for women in matters of procreation, UN وإذ تشدد على أن أهداف برامج تنظيم اﻷسرة ينبغي أن تتمثل، حسب الاقتضاء، في إفساح أوسع مجال ممكن من حرية الاختيار أمام المرأة فيما يتعلق بأمور اﻹنجاب،
    This is a study in the emerging area of fertility analysis that aims to develop a new methodology to measure the impact of family-planning programmes through the study of the family-building process which examines in some detail the nature of parity-specific fertility behaviour. UN وهذه دراسة في ذلك المجال الناشئ المتعلق بتحليل الخصوبة، وهي تهدف إلى استحداث منهجية جديدة لقياس أثر برامج تنظيم اﻷسرة من خلال دراسة عملية بناء اﻷسرة التي تمحص بشيء من التفصيل طبيعة سلوك الخصوبة المتماثل على نحو محدد.
    105. UNFPA also explored new ways of financing family-planning programmes. UN ٥٠١ - واستكشف الصندوق كذلك سبلا جديدة لتمويل برامج تنظيم اﻷسرة.
    From that year onwards, the introduction of an explicit population policy geared towards strengthening family-planning programmes accentuated the decrease in the global fertility rate, which fell to 3.7 children per woman in 1990. UN وابتداء من ذلك العام فإن استحداث سياسة سكانية صريحة موجهـــة نحو تعزيز برامج تنظيم اﻷسرة أدى إلى زيادة الانخفاض في معدل الخصوبة العام، الذي هبط إلى ٧,٣ طفلا لكل امرأة في ٠٩٩١.
    family-planning programmes made no headway among them because the women themselves were opposed to such projects; the role of the female was traditionally centred around childbearing. UN وأوضحت أن برامج تنظيم اﻷسرة لم تحرز أي نجاح ملموس معهن ﻷن هؤلاء النساء أنفسهن يعارضن هذه المشاريع؛ وقد تركز دور المرأة تقليديا حول الحمل.
    ESCAP maintains that family-planning programmes at the local level, undertaken by community-based and non-governmental organizations, have been successful in realizing their targets. UN وفي رأي هذه اللجنة أن برامج تنظيم اﻷسرة على الصعيد المحلي، التي تضطلع بها المنظمات القائمة على نطاق المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية، قد نجحت في تحقيق أهدافها.
    41. family-planning programmes are presented as a means of facilitating the exercise of reproductive rights. UN ٤١ - وتقدم برامج تنظيم اﻷسرة باعتبارها وسيلة تسهل ممارسة الحقوق الانجابية.
    Governments should give priority to the development and implementation of management information systems for family-planning programmes covering both governmental and non-governmental activities and containing regularly updated data on expenditures, infrastructure, service accessibility, output and quality of services. UN ١٣-٨ على الحكومات أن تعطي اﻷولوية لوضع وتنفيذ نظم ﻹدارة المعلومات تتعلق ببرامج تنظيم اﻷسرة وتشمل كلا من اﻷنشطة الحكومية وغير الحكومية وتتضمن استكمالا منتظما للبيانات عن الانفاق والهياكل اﻷساسية وتوافر الخدمات والانتاج ونوعية البيانات.
    While there were no specific norms relating to reproductive rights, the Government implemented family-planning programmes based on respect for life and freedom of choice in accessing those services. UN وبالرغم من عدم وجود قواعد محددة تتصل بحقوق اﻹنجاب، فإن الحكومة تنفذ برامج لتنظيم اﻷسرة تستند إلى احترام الحياة وحرية الاختيار فيما يتصل بالحصول على هذه الخدمات.
    In addition, the Fund continued work on a project monitoring key indicators of family-planning and reproductive health programmes; tested a data collection instrument in Honduras, India and Nepal, and monitored the implementation of a project on determinants of success in family-planning programmes executed by the London School of Hygiene and Tropical Medicine. UN وباﻹضافة إلى ذلك، واصل الصندوق العمل بشأن مشروع لرصد المؤشرات الرئيسية لبرامج تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية؛ واختبر أداة لجمع المعلومات في هندوراس والهند ونيبال، ورصد تنفيذ مشروع بشأن العوامل التي تحدد النجاح في برامج تنظيم اﻷسرة تنفذه مدرسة لندن للصحة وطب المناطق الحارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد