ويكيبيديا

    "far more" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكثر بكثير
        
    • أكبر بكثير
        
    • أكبر كثيراً
        
    • أشد
        
    • أعظم كثيراً
        
    • أكثر من ذلك بكثير
        
    • أطول بكثير
        
    • الآن أكثر
        
    • قدراً أعظم
        
    • أكثر كثيرا
        
    • أشدّ
        
    • يزيد كثيرا
        
    • تزيد كثيرا
        
    • أكثر بكثيرُ
        
    • حد أبعد
        
    Modern supercars produce far more power from engines half the size. Open Subtitles شيلت الحديثة تنتج أكثر بكثير الطاقة من المحركات نصف حجم.
    And what makes you think I would suddenly agree to terms that are far more advantageous to you than our first agreement? Open Subtitles وما الذي جعلك تعتقد بأني قد أوافق بشكل مفاجئ على الشروط ذات نفع لك أكثر بكثير من ميثاقنا الأول ؟
    Die assured that the Librarian will be in far more capable hands. Open Subtitles موتي مطمئنة أن أمين المكتبة سيكون في يد قادرة أكثر بكثير
    It has far more resources in terms of fighters and equipment than other Al-Qaida affiliates in the area. UN فلديه موارد أكبر بكثير من حيث المقاتلين والمعدات مقارنة بالجهات الأخرى في المنطقة المنتسبة لتنظيم القاعدة.
    Health care services are now far more readily available. UN فخدمات الرعاية الصحية تتوفر اﻵن بسهولة أكبر بكثير.
    The situation is far more critical in secretarial positions. UN والوضع حرج بصورة أكبر كثيراً في وظائف الأمناء.
    The crisis is far too deep to be neglected; it is far more dangerous and critical to simply be circumvented or to postpone its inevitable explosion. UN إن الأزمة أشد عمقا من أن يتم إهمالها، وأشد خطورة وحرجا من أن يتم البحث عن محاولة للالتفاف عليها أو تأجيل انفجارها المحتم.
    The Earth's heat does far more than just fuel volcanoes. Open Subtitles تُنجز حرارة الأرض أكثر بكثير من وقود البراكين فقط.
    And the end result is a story far more involving than anything manufactured by actors and writers. Open Subtitles والنتيجة النهائية قصة ما تحتويه أكثر بكثير من أي شئ يمكن أن يصنعه الممثلين والكتاب
    They bring with them far more than they take. Open Subtitles لقد جلبوا معهم أكثر بكثير من ما استهلكوا
    People think these cars are worth far more than we actually paid. Open Subtitles الناس يعتقدون بأن هذه السيارات تساوي أكثر بكثير من الذي دفعناه
    The organizational set-up and environment are likely to differ far more from one national statistical office to another than a set of statistical techniques. UN ومن المحتمل أن يختلف الهيكل والبيئة التنظيميان من مكتب إحصائي وطني إلى آخر أكثر بكثير من مجموعة تقنيات إحصائية.
    Our trade amounts to around $1 billion; its potential is far more. UN إن تبادلنا التجاري يبلغ ما يقرب من بليون دولار؛ والإمكانيات المتوفرة تعني أنه يمكن أن يكون أكثر بكثير.
    Health care services are now far more readily available. UN فخدمات الرعاية الصحية تتوفر اﻵن بسهولة أكبر بكثير.
    On the other hand the elements of a so called timely and decisive response are far more problematic. UN ومن ناحية أخرى فإن صعوبات أكبر بكثير تكنف عناصر ما يُسمى رداً مناسب التوقيت وحاسما.
    As a result, we have far more opportunities. UN ونتيجة لذلك، لدينا فرص أكبر بكثير عن ذي قبل.
    Part-time work could facilitate the lives of the parents of small children; however, far more women than men were engaged in such work and their salaries, career opportunities and pensions were affected. UN ويمكن للعمل غير المتفرغ أن ييسر حياة والدي الأطفال الصغار؛ ومع ذلك فعدد النساء العاملات في تلك الأشغال أكبر بكثير من عدد الرجال، وتتأثر بذلك أجورهن وفرصهن الوظيفية ومعاشاتهن.
    Developing countries as a group participate far more today in globalized production processes. UN وتشارك البلدان النامية كمجموعة اليوم بنصيب أكبر كثيراً في عمليات الإنتاج المعولم.
    A defendant who was convicted of killing a white person was far more likely to receive the death penalty than one who was convicted of killing a black person. UN فالمتهم المدان بقتل شخص أبيض أشد تعرضاً إلى حد بعيد للحكم عليه بالإعدام من المتهم المدان بقتل شخص أسود.
    These eye-popping statistics have sparked a widespread, sometimes rancorous debate about whether people are taking far more medication than is needed for problems that may not even be mental disorders. News-Commentary كانت هذه الإحصائيات الرهيبة سبباً في إشعال نيران مناقشة مريرة واسعة النطاق بشأن ما إذا كان الناس يتعاطون من الأدوية قدراً أعظم كثيراً من المطلوب لعلاج حالاتهم التي قد لا تكون حتى خللاً عقلياً.
    There was a sense that there is far too little engagement and understanding and that far more is needed. Why? UN وكان هناك إحساس بأن هناك قدرا ضئيلا من التفاعل والتفاهم وأن هناك حاجة إلى أكثر من ذلك بكثير.
    In all regions, women spend far more time than men doing such work. UN وفي جميع الأقاليم، تُنفق النساء وقتًا أطول بكثير مما ينفقه الرجال في القيام بهذه الأعمال.
    So far, more than 80 country-level communications groups have been created. UN وقد أنشئ لغاية الآن أكثر من 80 فريق اتصالات قطري.
    But ACC can and should be far more than a symbol. UN غير أن لجنة التنسيق اﻹدارية يمكنها، وينبغي لها، أن تكون أكثر كثيرا من مجرد رمز.
    The one they call the destroyer, the one who's burnt cities far more charming to the ground in pursuit of his children... Open Subtitles الرجل الذي يدعونه بالمدمّر والذي أحرق مدنًا أشدّ سحرًا مطاردًا أبناءه.
    There are still far more women than men in part-time employment. UN وعدد النساء العاملات غير المتفرغات لا يزال يزيد كثيرا عن عدد الرجال العاملين غير المتفرغين.
    The United Nations spends far more for peace-keeping operations than it does for development assistance. UN فاﻷمم المتحدة تنفق على عمليات حفظ السلام أموالا تزيد كثيرا على ما تنفقه على المساعدة اﻹنمائية.
    It's far more complicated than that, Arthur Curry. Open Subtitles هو معقّدُ أكثر بكثيرُ مِنْ ذلك، كاري آرثر.
    The views expressed by the legal division of the Council of Europe were far more appropriate to the system of the law of treaties. UN والآراء التي أعربت عنها الشعبة القانونية في مجلس أوروبا تناسب نظام المعاهدات إلى حد أبعد من ذلك بكثير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد