ويكيبيديا

    "far short of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أقل بكثير من
        
    • أقل كثيرا من
        
    • تقل كثيرا عن
        
    • بكثير من مستوى
        
    • أبعد ما يكون عن
        
    • وهو ما يقل كثيرا
        
    • حد بعيد عن
        
    • بكثير مما
        
    • بكثير من المستوى
        
    • لا يرقى
        
    • حد كبير عن
        
    • يقل كثيراً عن
        
    • أقل كثيراً من
        
    • مبلغ يقل كثيرا
        
    • بكثير من أن
        
    The flow of financial resources for water resources development and for operation and maintenance of projects remains far short of requirements. UN ولا يزال تدفق الموارد المالية من أجل تنمية موارد المياه ومن أجل تشغيل وصيانة المشاريع أقل بكثير من الاحتياجات.
    Antiretroviral treatment coverage remains far short of universal access in most countries. UN وتظل التغطية العلاجية بمضادات الفيروسات العكوسة، في معظم البلدان، أقل بكثير من أن تحقق هدف تعميم الاستفادة.
    I reiterate my appeal for the solidarity of developed countries with Haiti, since implementation has fallen far short of the many promises. UN وأود أن أكرر مناشدتي للبلدان المتقدمة النمو بالتضامن مع هايتي، حيث كان التنفيذ أقل كثيرا من الوعود الكثيرة التي قطعت.
    The Director notes that in recent history the subvention has fallen far short of these costs. UN ويشير المدير إلى أن الإعانة المالية أصبحت في الآونة الأخيرة تقل كثيرا عن تلك التكاليف.
    Such assistance amounts to 0.31 per cent of the gross national income (GNI) of members of the Committee, falling far short of the United Nations target level of 0.7 per cent. UN وتشكل تلك المساعدة ما نسبته 0.31 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لأعضاء اللجنة، وهي نسبة أقل بكثير من مستوى هدف الأمم المتحدة البالغة نسبته 0.7 في المائة.
    Even the Russian Federation, far short of accepting them de jure, is temporarily accepting alien's passports de facto. UN بل إن الاتحاد الروسي الذي لا يزال أبعد ما يكون عن قبول هذه الجوازات على أساس قانوني، يقبلها اﻵن مؤقتا على أساس اﻷمر الواقع.
    Yet, two years shy of the Millennium Development Goals deadline, only 64 percent of the global population has improved sanitation, far short of the target of 75 per cent. UN ولكن، ونحن على مسافة عامين فقط من الموعد النهائي للأهداف الإنمائية للألفية، لا يحصل على مرافق صحية محسنة سوى 64 في المائة من سكان العالم، وهو ما يقل كثيرا عن الهدف المتوخى وهو 75 في المائة.
    Available resources continued to fall far short of identified needs. UN وظلت الموارد المتاحة قاصرة إلى حد بعيد عن تلبية الاحتياجات المعروفة.
    However, the results of all these measures have fallen far short of expectations. UN ولكن نتائج كل هذه الأجهزة كانت أقل بكثير من الآمال التي كانت تعلق عليها.
    This amount falls far short of the $3.1 billion required to implement fully the enhanced distribution plan. UN وهذا المبلغ أقل بكثير من اﻷموال المطلوبة لتنفيذ خطة التوزيع المعززة بالكامل، أي ٣,١ بليون دولار.
    This amount falls far short of the funds required to implement fully the enhanced distribution plan, namely, $3.1 billion. UN وهذا المبلغ أقل بكثير من اﻷموال المطلوبة التنفيذ كخطة التوزيع المعززة بالكامل، أي ٣,١ بليون دولار.
    Official figures of minors received are however far short of the real situation, owing perhaps to the deterrent factor of possible future criminal proceedings. UN إلا أن الأرقام الرسمية للقُصر التي تم الحصول عليها أقل كثيرا من الواقع، ربما بسبب العامل المعطل المتمثل في احتمالات المحاكمة مستقبلا.
    In particular, resources for AIDS remain far short of what is needed to mount a full inclusive response. UN وعلى وجه التحديد، ما زالت الموارد المخصصة للإيدز أقل كثيرا من المطلوب للاستجابة له بصورة شاملة ووافية.
    The Director notes that in recent history the subvention has fallen far short of those costs. UN ويشير المدير إلى أن الإعانة في الآونة الأخيرة أصبحت تقل كثيرا عن تلك التكاليف.
    They are, however, far short of the 60 ratifications that are needed to bring the Statute into force and enable the Court to operate. UN بيد أنها تقل كثيرا عن الـ 60 تصديقا اللازمة لوضع النظام الأساسي المذكور موضع النفاذ ولتمكين المحكمة من ممارسة عملها.
    7. Contributions to UNRWA in 2006 fell far short of the Agency's budgeted expenditure for that year. UN 7 - وكانت التبرعات المقدمة إلى الوكالة في سنة 2006 أقل بكثير من مستوى النفقات المبرمجة في الميزانية لتلك السنة.
    E. Summing up 117. Reality falls far short of constituting a comprehensive and inclusive system of remedy for victims of corporate-related human rights abuse. UN 117- إن الواقع أبعد ما يكون عن تشكيل نظام شامل وجامع لتوفير سبل الانتصاف لضحايا انتهاكات الشركات لحقوق الإنسان.
    It was estimated in 2005 that maternal mortality ratios had decreased globally by less than 1 per cent annually between 1990 and 2005, far short of the rate needed to achieve Goal 5. UN وقد قدر عام 2005 أن نسبة وفيات الأمهات قد انخفضت على الصعيد العالمي بين عامي 1990 و 2005 بأقل من 1 في المائة سنويا، وهو ما يقل كثيرا عن المعدل اللازم تحقيقه لبلوغ الهدف 5.
    Available resources continued to fall far short of identified needs. UN وظلــت المــوارد المتاحة قاصرة إلى حد بعيد عن تلبية الاحتياجات المعروفة.
    While we recognize the latest increase in the number of products allowed to be exported from Gaza, we reiterate that these measures fall far short of what is required from the occupying Power. UN ولئن كنا نقر بزيادة عدد المنتجات المسموح بتصديرها من قطاع غزة في الآونة الأخيرة، فإننا نؤكد من جديد أن هذه الإجراءات أقل بكثير مما هو مطلوب من السلطة القائمة بالاحتلال.
    While this represents an all-time high, it falls far short of the United Nations target level of 0.7 per cent. UN ورغم أن هذا يمثل رقما غير مسبوق في ارتفاعه، فإنه أقل بكثير من المستوى المستهدف من جانب الأمم المتحدة، وهو 0.7 في المائة.
    Measured against these broad goals and objectives, the progress, so far, has fallen far short of expectations. UN وإذا ما قارنا التقدم المحرز حتى الآن بتلك الأهداف والغايات العامـة، فإنه لا يرقى إلى مستوى التوقعات.
    While voluntary contributions increased in 2003, to $4.7 million, this falls far short of the optimal level of $10 million. UN وفي حين زادت التبرعات في عام 2002 إلى 4.7 ملايين دولار إلا أن هذا الرقم يقل إلى حد كبير عن المستوى الأمثل وهو 10 ملايين دولار.
    For 1998 the allocation is increased to BF 39.1 billion, still far short of what is required. UN وقد زيدت هذه المخصصات لعام ٨٩٩١ إلى ١,٩٣ مليار فرنك بلجيكي وهو ما يقل كثيراً عن المطلوب.
    Throughout the reporting period, financial and hence human resources fell far short of requirements as the necessary capacity to handle the workload could not be installed as planned. UN وطيلة الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الموارد المالية ومن ثمة البشرية أقل كثيراً من المستويات المطلوبة إذ لم يتسن توفير ما يلزم من الإمكانيات لمعالجة كمية العمل كما كان مخططا.
    21. On the basis of currently available information, theoretical application of the 8.5 per cent formula for the next budget period, from 1 July 1997 to 30 June 1998, would generate income projected at some $18.6 million, far short of the proposed support account budget level for the period of $35.1 million. UN ٢١ - واستنادا إلى المعلومات المتاحة حاليا، فإن التطبيق النظري لصيغة اﻟ ٨,٥ في المائة لفترة الميزانية المقبلة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ستولد إيرادات تقدر بنحو ١٨,٦ مليون؛ وهو مبلغ يقل كثيرا عن مستوى الميزانية المقترحة لحساب الدعم في الفترة، وقدره ٣٥,١ مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد