ويكيبيديا

    "farmlands" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مزارع
        
    • المزارع
        
    • الأراضي الزراعية
        
    • ومزارع
        
    • والمزارع
        
    • أراض زراعية
        
    • إلى اﻷراضي
        
    • مزارعهم
        
    Two Israeli helicopters also flew over the occupied Shab`a farmlands. UN كما حلقت طائرتان مروحيتان إسرائيليتان فوق مزارع شبعا المحتلة.
    The Security Council should focus on bringing pressure to bear on Israel to withdraw from the Shab'a farmlands, Kafr Shuba and the northern part of the town of Al-Ghajar. UN ورأى أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يركز على الضغط على إسرائيل كي تنسحب من مزارع شبعا وكفرشوبا والجزء الشمالي من بلدة الغجر.
    Table does not include violations in the occupied Shab`a farmlands and the Kafr Shuba hills area, a zone of military operations UN لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية
    The final discharge from these networks is to the open field, polluting farmlands and contributing to a number of health hazards. UN ويتم التصريف النهائي من هذه الشبكات بالتفريغ في الحقول المكشوفة حيث يلوث المزارع ويسهم في عدد من اﻷخطار الصحية.
    Witnesses stated that Israeli settlers were taking over Palestinian farmlands and exhausting available water resources. UN وقال الشهود إن المستوطنين الإسرائيليين يستولون على الأراضي الزراعية الفلسطينية ويستنـزفون الموارد المائية المتاحة.
    Table does not include violations in the occupied Shab`a farmlands and the Kafr Shuba hills area, a zone of military operations UN لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية
    Table does not include violations in the occupied Shab`a farmlands and the Kafr Shuba hills area, a zone of military operations UN لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية
    The United Nations border line also leaves the Shabaa farmlands outside UNIFIL's area of operation in Southern Lebanon. UN كما يترك هذا الخط مزارع شبعا خارج إطار منطقة عمليات القوات الدولية العاملة في الجنوب اللبناني.
    Third, Lebanon insists on its right to sovereignty over the Shaba'a farmlands, which are an integral part of Lebanese territories. UN ثالثا، إن لبنان متمسك بحقه في السيادة على مزارع شبعا وسيادته عليها.
    Between 2115 and 2155 hours two Israeli helicopters flew over the outpost at Ramta hill in the Shab`a farmlands. UN - بين الساعة 15/21 والساعة 55/21 حلَّقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مركزها في تلة رمتا داخل مزارع شبعا.
    Between 2205 and 2245 hours Israeli warplanes overflew the occupied Shab`a farmlands and the Marj Uyun area at very high altitudes. UN - بين الساعة 05/22 والساعة 45/22 حلَّق طيران حربي إسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة ومنطقة مرجعيون على علو شاهق.
    An explosion was heard from inside the occupied Shab`a farmlands, the cause of which was not known. UN :: سمع دوي انفجار داخل مزارع شبعا المحتلة دون معرفة الأسباب.
    On the same date, between 1015 hours and 1110 hours, Israeli warplanes overflew the occupied Shab`a farmlands and Kafr Shuba. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 15/10 والساعة 10/11، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة وكفر شوبا.
    Table does not include violations in the occupied Shab`a farmlands and the Kafr Shuba hills area, a zone of military operations UN لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفر شوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية
    Table does not include violations in the occupied Shab`a farmlands and the Kafr Shuba hills area, a zone of military operations UN لا يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية
    The Panel witnessed cattle grazing on farmlands outside of Mukjar and in Saraf Jaded. UN وقد شاهد الفريق الماشية وهي ترعى في المزارع خارج مُكجر وسرف جداد.
    The downstream beneficiaries who receive the water, such as owners of irrigated farmlands, make little or no reinvestment either in the resources themselves or in the mountain communities. UN أما المنتفعون في أدنى مجاري اﻷنهار الذين تصلهم المياه كملاك المزارع المروية الذين قلما يجددون الاستثمار فيها، سواء في الموارد نفسها أو في المجتمعات الجبلية.
    Israeli enemy forces at the Mazra`at Fashkul outpost in the occupied Shab`a farmlands also directed a number of bursts of medium-weapons fire at the surrounding area. UN كما أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في مزرعة فشكول داخل المزارع المذكورة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور.
    Floods and earthquakes destroyed thousands of houses and farmlands. UN كما أدت الفيضانات والزلازل إلى تدمير آلاف المنازل وتخريب الأراضي الزراعية.
    Troops temporarily occupied three homes, declaring them military outposts, and bulldozers blocked off entrances to the village, isolating it from farmlands and neighbouring villages. UN وقد احتل الجنود مؤقتاً ثلاثة منازل اتخذوها كمراكز عسكرية واستخدموا الجرافات لإغلاق جميع المداخل إلى القرية فعزلوها عن الأراضي الزراعية والقرى المجاورة.
    Much has also been said with regard to the famous wall under construction by Israel around the West Bank, which of course sequestrates much Palestinian land while separating once-adjoining areas and farmlands. UN وقيل الكثير أيضا بشأن الجدار الشهير قيد الإنشاء من جانب إسرائيل حول الضفة الغربية، الذي يصادر بطبيعة الحال كثيرا من الأرض الفلسطينية بينما يفصل بين مناطق ومزارع كانت متجاورة.
    Over the last three-and-a-half decades, we have witnessed the blatant confiscation of Palestinian land, farmlands and water resources. UN فقد شهدنا، خلال العقود الثلاثة والنصف الأخيرة، المصادرة الصارخة للأراضي والمزارع ومصادر المياه الفلسطينية.
    Raw sewage is being deposited outside the city in farmlands at the outlet of the storm drain. UN ويجري تخزين مياه المجارير الخام غير المعالجة خارج المدينة في أراض زراعية عند منفذ بالوعة السحب.
    Palau and our Pacific region are also suffering from unusually high rises in tide tables, causing our farmlands to be infiltrated with salt water that eventually will have dire effects on our crops. UN إن بالاو ومنطقة المحيط الهادئ تعانيان أيضا من ارتفاع غير معتاد في منسوب المياه، أدى إلى تسرب المياه المالحة إلى اﻷراضي الزراعية مما ستترتب عليه آثار وخيمة على محاصيلنا.
    Rebel groups and internally displaced persons dispute the Government's claim that return to their original farmlands is safe. UN وتشكك الجماعات المتمردة والمشردون داخليا في ادعاءات الحكومة بأن العودة إلى مزارعهم الأصلية ستكون آمنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد