The fate and whereabouts of Mensud Rizvanović remain unknown. | UN | ولا يزال مصير منسود رزفانوفيتش ومكان وجوده مجهولين. |
The fate and whereabouts of Mensud Rizvanović remain unknown. | UN | ولا يزال مصير منسود رزفانوفيتش ومكان وجوده مجهولين. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. | UN | لهذا فإنه ليس بوسع الفريق العامل أن يقدم تقريرا عن مصير اﻷشخاص المعنيين ومكان وجودهم. |
Okay, let's forget about all that fate and destiny crap. | Open Subtitles | حسناً, لننسى كل شيء عن إمور القدر و المصير |
The Working Group is therefore unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. | UN | ولذلك فإن الفريق العامل لا يستطيع أن يقدم معلومات عن مصير وأماكن وجود الأشخاص المعنيين. |
The Working Group is, therefore, unable to report on the fate and whereabouts of the persons concerned. | UN | لذا فهو غير قادر على تقديم أي إفادة بشأن مصير الأشخاص المعنيين وبشأن مكان وجودهم. |
The Committee furthermore understands the anguish caused to the author by the uncertainty concerning her husband's fate and continued imprisonment. | UN | وتدرك اللجنة، بالإضافة إلى ذلك حالة الكرب التي عانت منها صاحبة البلاغ نتيجة عدم تيقنها من مصير زوجها واستمرار اعتقاله. |
In the cases of enforced disappearance and missing persons, the right also implies the right to know the fate and whereabouts of the victim. | UN | وفي حالات الاختفاء القسري والأشخاص المفقودين، ينطوي الحق أيضا على الحق في معرفة مصير الضحية ومكان وجودها. |
Our immediate and paramount concern is the fate and suffering of the civilian population of Gaza. | UN | إن شغلنا الشاغل والهام جدا هو مصير ومعاناة السكان المدنيين في غزة. |
The Russian law enforcement agencies take all the necessary steps to obtain information on the fate and exact location of disappeared persons. | UN | وتتخذ قوات الأمن الروسية جميع التدابير اللازمة للحصول على معلومات عن مصير المختفين وتحديد مكان وجودهم. |
No remedies have been provided for the victims and their families, which includes, in some cases, the establishment of the fate and whereabouts of people who have disappeared. | UN | ولم توفر سبل انتصاف للضحايا وأسرهم، التي تشمل في بعض الحالات تحديد مصير الأشخاص المختفين ومكانهم. |
No remedies have been provided for the victims and their families, which includes, in some cases, the establishment of the fate and whereabouts of people who have disappeared. | UN | ولم تقدم أيه تعويضات للضحايا وأسرهم عن طريق، في بعض الحالات، تحديد مصير المختطفين وأماكن وجودهم. |
No remedies have been provided for the victims and their families, which includes, in some cases, the establishment of the fate and whereabouts of people who have disappeared. | UN | ولم تُقدَّم للضحايا ولا لأسرهم أي سبل انتصاف، وهي تشمل، في بعض الحالات، معرفة مصير الأشخاص المفقودين ومكانهم. |
No remedies have been provided for the victims and their families, which includes, in some cases, the establishment of the fate and whereabouts of people who have disappeared. | UN | ولم تُقدم للضحايا ولا لأسرهم أي سبل انتصاف، وهي تشمل، في بعض الحالات، معرفة مصير الأشخاص المفقودين ومكانهم. |
No remedies have been provided for the victims and their families, which includes, in some cases, the establishment of the fate and whereabouts of people who have disappeared. | UN | ولم توفر أي سبل انتصاف للضحايا وأسرهم، والذي يتمثل في بعض الحالات في تحديد مصير المختفين ومكان وجودهم. |
Even though it was written, the man broke that fate and changed time. | Open Subtitles | رغما أنه كان مقدرا له الموت الرجل قام بتحطيم ذلك القدر و غير الزمن |
The Partnership Advisory Group recommends increased cooperation between the coal and fate and transport partnership areas. | UN | (ب) ويوصي الفريق الاستشاري بزيادة التعاون بين مجالي الشراكة في الفحم وفي النقل الجوى وبحوث المال. |
Oh, we could spend hours debating fate and destiny. | Open Subtitles | يمكننا قضاء ساعات فى مناقشة القضاء والقدر |
It urged States that are parties to an armed conflict to take all necessary measures, in a timely manner, to determine the identity, fate and whereabouts of women and children taken hostage and to provide safe, unimpeded access to humanitarian assistance for those women and children, in accordance with international humanitarian law. | UN | وقد حثت الدول الأطراف في نزاعات مسلحة على أن تتخذ كل التدابير اللازمة، في حينها، لتحديد هوية النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن، والكشف عن مصيرهم وتعيين أماكن وجودهم، وأن توفر إمكانية حصول هؤلاء النساء والأطفال على المساعدة الإنسانية بصورة مأمونة ودون أي معوقات، وفقا للقانون الإنساني الدولي. |
The Partnership Advisory Group notes that there will be gaps in inventories relating to emissions from smaller coal-fired sources and industrial facilities but it is foreseen that the fate and transport partnership area may consider such emissions in their work; | UN | (د) ويلاحظ الفريق الاستشاري أنه ستكون هناك ثغرات في عمليات الجرد المتعلقة بالانبعاثات من مصادر أصغر تدار بالفحم ومرافق صناعية، ولكن من المتوقع أن يبحث مجال الشراكة في النقل وبحوث المآل مثل هذه الانبعاثات في عمله؛ |
Yes, and I'd be a little more confident about my chances of cheating fate and not cheating, if Summer and I hadn't made out. | Open Subtitles | نعم ، وسأكون أكثر من ذلك بقليل على ثقة بلدي عن فرص الغش ومصير لا الغش ، إذا كان فصل الصيف وأنا لم أصل. |
This should be followed by pollutant fate and transport modelling. | UN | وينبغي أن يعقب ذلك وضع نماذج عن كيفية انتقال الملوثات ومصيرها. |
They believed the gods controlled their fate and everything that happened was decided by them. | Open Subtitles | أمنوا بأن الآلهة تتحكم بمصيرهم و ان كل شي حدث، قُرر من قبلهم. |
We can talk science all day, but I don't think you could take fate and destiny out of the equation. | Open Subtitles | يمكننا التحدث علمياً طول اليوم،لكن.. لا أظن أنه يمكنكَ ان تخرج القضاء و القدر خارج المعادلة |
The national evaluation took into account production, use, environmental fate and behaviour, exposure as well as toxicity to humans and wildlife. | UN | وقد أخذ التقييم الوطني في الاعتبار الإنتاج والاستخدام والمصير البيئي والسلوك والتعرض فضلاً عن السمية إزاء البشر والحياة البرية. |
The national evaluation took into account production, use, environmental fate and behaviour, exposure and toxicity to humans and wildlife. | UN | وقد راعى التقييم الوطني الإنتاج والاستخدام والمآل البيئي والسلوك، والتعرض والسمية بالنسبة للبشر والحياة البرية. |