ويكيبيديا

    "fate of all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مصير جميع
        
    • مصير كل
        
    The Council also called for every effort to be made to ascertain the fate of all Kuwaiti and third-country missing persons. UN ودعا المجلس الوزاري أيضا إلى بذل كافة الجهود من أجل كشف مصير جميع المفقودين من الكويتيين ورعايا الدول الأخرى.
    He was advised that Kuwait was determined to continue efforts aimed at disclosing the fate of all Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals. UN وأُبلغ السفير أن الكويت عازمة على مواصلة الجهود الرامية إلى الكشف عن مصير جميع أسرى الحرب من الكويتيين ومن رعايا البلدان الأخرى.
    It called for the continuation of efforts aimed at discovering the fate of all Kuwaiti prisoners and missing persons and third-country nationals. UN ودعا إلى مواصلة الجهود الرامية إلى اكتشاف مصير جميع الأسرى والمفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    It demanded that all efforts be made to discover the fate of all of the Kuwaiti and other prisoners and missing persons. UN وطالبت الدورة ببذل كل جهد ممكن للتوصل إلى معرفة مصير جميع الأسرى والمفقودين الكويتيين ومن الجنسيات الأخرى.
    Kuwait's commitment to clarifying the fate of all missing persons regardless of their nationalities deserves respect. UN والتزام الكويت بكشف مصير جميع المفقودين بغض النظر عن جنسياتهم، يستحق التقدير.
    It demanded that every effort be made to discover the fate of all missing persons and prisoners of Kuwaiti and other nationalities. UN وطالب ببذل كل جهد ممكن للتوصل إلى معرفة مصير جميع المفقودين والأسرى الكويتيين وغيرهم من الجنسيات.
    The Council called for making every effort to find out about the fate of all missing Kuwaitis and third-country nationals. UN وطالب المجلس ببذل كل جهد لمعرفة مصير جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة.
    Concern was expressed that, if a decision on the fate of all the articles were to be postponed until work on liability had been completed, the whole endeavour might be overtaken by new developments elsewhere. UN وأعرب عن القلق من أنه إذا تقرر إرجاء البت في مصير جميع المواد إلى حين الانتهاء من الأعمال المتعلقة بالمسؤولية، فإن مايستجد من تطورات في مجالات أخرى قد يتجاوز هذه العملية برمتها.
    He valued the continued attention of the Security Council to the humanitarian issue of uncovering the fate of all Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals. UN وأعرب عن تقديره لمجلس الأمن لما يوليه من اهتمام مستمر بالمسألة الإنسانية المتعلقة بالكشف عن مصير جميع الأسرى الكويتيين ومن الجنسيات الأخرى.
    79. The Special Rapporteur urges the Government of Iraq to take all necessary measures to investigate in depth the fate of all missing persons. UN 79- ويحث المقرر الخاص حكومة العراق على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإجراء تحقيق متعمق في مصير جميع المفقودين.
    She was concerned about the fate of all victims of violence and human rights violations and hoped that all ethnic groups in Kosovo would be guaranteed the full enjoyment of human rights. UN وأعربت عن قلقها إزاء مصير جميع ضحايا العنف وانتهاكات حقوق اﻹنسان وعن أملها في أن يُكفَل لجميع الفئات العرقية في كوسوفو إمكانية التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان.
    Commending the work of the International Commission on Missing Persons, and urging the parties to cooperate more effectively to clarify the fate of all missing persons, UN وإذ تثني على عمل اللجنة الدولية المعنية باﻷشخاص المفقودين، وإذ تحث اﻷطراف على التعاون بمزيد من الفعالية لاستجلاء مصير جميع اﻷشخاص المفقودين،
    In his opening remarks, the Minister stated that Iraq had returned all prisoners of war and was still offering its cooperation to investigate the fate of all those missing in action. UN وذكر الوزير في ملاحظته الاستهلالية، أن العراق أعاد جميع أسرى الحرب ولا يزال يعرض مد يد التعــاون للتحقيق في مصير جميع أولئك الذين فقدوا في المعركة.
    We still strive in Cyprus for establishing the fate of all those Cypriots, both Greek and Turkish, missing since the Turkish invasion of 1974. UN وما زلنا نسعى جاهدين في قبرص من أجل تحديد مصير جميع القبارصة، اليونانيين والأتراك على حد سواء، المفقودين منذ الغزو التركي في عام 1974.
    Was there ever a time of such possibility? Was there ever a time for such concern? Humankind now holds the fate of all other species in its hands; it fills the planet; it owns the Earth. UN هل حدث أن توافر أبدا وقت ينطوي على كل هذه الفرص؟ هل حدث أن توافر وقت فيه كل هذه الشواغل؟ إن اﻹنسانية تمسك اﻵن بين يديها مصير جميع الكائنات اﻷخرى؛ إنها تمﻷ المعمورة؛ تمتلك كوكب اﻷرض.
    It commended the cooperation between the Governments of Iraq and Kuwait in the efforts towards uncovering the fate of all those Kuwaiti and other missing persons and prisoners. UN ونوّه المجلس بالتعاون القائم بين حكومتي العراق والكويت في بذل الجهود الرامية إلى الكشف عن مصير جميع الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى المفقودين والأسرى.
    At a meeting with Ambassador Vorontsov on the sidelines of the Tripartite Commission, Mr. Amin reaffirmed Iraq's commitment to work together with all parties concerned in clarifying the fate of all missing persons regardless of their nationality. UN وأكد السيد أمين مجددا في اجتماع عقده مع السفير فورونتسوف، على هامش اللجنة الثلاثية، التزام العراق بالعمل مع كل الأطراف ذات الصلة لكشف مصير جميع المفقودين بغض النظر عن جنسياتهم.
    But death is the fate of all Saviors. Open Subtitles إذ أنّ الموت مصير جميع المخلّصين
    Bend the knee or suffer the fate of all traitors. Open Subtitles ثني الركبة أو تعاني مصير جميع الخونة.
    - The formation of a special committee, under the auspices of the International Conference on the Former Yugoslavia, which would systematically and once and for all determine the fate of all the persons missing during the aggression against the Republic of Croatia. UN - تشكيل لجنة خاصة، تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، كي تحدد بصورة منتظمة ونهائية مصير جميع اﻷشخاص المفقودين أثناء العدوان على جمهورية كرواتيا.
    We would stop healing their world. Now, think of the fate of all those people. Open Subtitles سنتوقف عن علاج عالمهم ، الأن فكرّ في مصير كل هؤلاء الناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد