We place great value in Father Miguel d'Escoto Brockmann's efforts. | UN | ونقدر كثيرا الجهود التي يبذلها الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان. |
We extend our fullest support to His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann in this endeavour and also to His Excellency Mr. Zahir Tanin, Permanent Representative of Afghanistan, as Chair of the intergovernmental negotiations on behalf of the President of the General Assembly. | UN | ونقدم دعمنا الكامل لمعالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان في هذا المسعى ولسعادة السيد زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، بصفته رئيس المفاوضات الحكومية الدولية بالنيابة عن رئيس الجمعية العامة. |
President Sleiman (spoke in Arabic): I should like at the outset to congratulate Mr. Ali Abdussalam Treki on his election as President of the General Assembly at its sixty-fourth session and to express my appreciation to his predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, for his efforts. | UN | الرئيس سليمان: أود في البداية أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وأن أعرب عن تقديري لسلفكم، رئيس الدورة السابقة الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على جهوده. |
Allow me to convey the fraternal greetings of the people and the Government of Ecuador to you, Sir -- President of the Assembly and former Minister of Foreign Affairs of Nicaragua, Father Miguel d'Escoto Brockmann -- on your election to such an important position. | UN | واسمحوا لي أن أنقل التحيات الأخوية من شعبنا وحكومة إكوادور إليكم، سيدي - رئيس الجمعية ووزير خارجية نيكاراغوا السابق، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان - على انتخابكم لهذا المنصب الهام. |
Approximately two and a half months ago, on 14 March 2008, our Group unanimously endorsed the candidacy of Father Miguel d'Escoto Brockmann to preside over the Assembly at its upcoming session, beginning in September. | UN | قبل ما يقرب من شهرين ونصف الشهر، في 14 آذار/مارس 2008، وافقت مجموعتنا بالإجماع على ترشيح الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان لرئاسة الجمعية في دورتها المقبلة، التي تبدأ في أيلول/سبتمبر. |
Allow me also to use this opportunity to pay tribute to his predecessor, His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann, for a job very well done. I thank him for the honour he recently bestowed upon the late Mwalimu Julius Nyerere, the founder President and Father of the Tanzanian nation. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بسلفه معالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على العمل الجيد الذي قام به، وأشكره أيضا على ما أسبغه من شرف على المعلم الراحل يوليوس نيريري، الرئيس المؤسِّس وأب الأمة التنـزانية. |
I congratulate the President on his election to the presidency of the General Assembly at its sixty-fourth session and assure him of my Government's full support; and if I may, through him thank his predecessor, His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann of Nicaragua for his leadership during his presidency of the sixty-third session. | UN | إنني أهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين وأؤكد له على الدعم الكامل لحكومتي، وإذا ما أذنتم لي، أود من خلال الرئيس أن أشكر سلفه، معالي الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان ممثل نيكاراغوا على قيادته خلال رئاسته للدورة الثالثة والستين. |
Mr. Urbina (Costa Rica) (spoke in Spanish): On behalf of all members of the Security Council, I would like to congratulate Father Miguel d'Escoto Brockmann on his election as President of the sixty-third session of the General Assembly. | UN | السيد أوربينا (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن جميع أعضاء مجلس الأمن، أود أن أهنئ الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على انتخابه رئيساً للجمعية العامة. |
We pay tribute to his predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann -- a great sponsor of popular liberation -- for the resolute manner in which he presided over the General Assembly at its sixty-third session, and for his tireless efforts in favour of and devotion to the poorest and most disadvantaged. | UN | ونشيد بسلفه، الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان - وهو راعٍ عظيم للتحرير الشعبي - للطريقة الحازمة الذي ترأس بها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، وعلى جهوده الدؤوبة لمصلحة وخدمة الفئات الأكثر فقراً والأقل حظّاً. |
Our commitment is reflected in the active participation of our country's President, Cristina Fernández de Kirchner, in every effort made by the Organization of American States, including by accompanying former General Assembly President Father Miguel d'Escoto Brockmann to El Salvador, with a view to safeguarding two basic values that our region has been able to enshrine, namely, democracy and respect for human rights. | UN | وانعكس هذا الالتزام في المشاركة الفعالة لرئيسة بلدنا، كريستينا فرنانديز دي كيرشنير، في كل الجهود التي تبذلها منظمة الدول الأمريكية، بما في ذلك مرافقة الرئيس السابق للجمعية العامة الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان إلى السلفادور، بغية صون اثنتين من القيم الأساسية التي تمكنت منطقتنا من تكريسها، وهما الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان. |