All others must apply for accreditation by Friday, 8 September 2006, by submitting a letter of assignment from their bureau or editor-in-chief, addressed to the Media Accreditation and Liaison Unit and faxed to 212-963-4642. | UN | ويجب على جميع ممثلي وسائط الإعلام الآخرين تقديم طلب اعتماد حتى يوم الجمعة 8 أيلول/سبتمبر 2006، عن طريق رسالة تكليف من مكتبهم أو من رئيس التحرير، موجهة إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، وترسل بالفاكس إلى الرقم 212-963-4642. |
These requests should be made in advance in writing and faxed to 212-963-4642 or e-mailed to MALU@un.org. | UN | ويجب أن تقدم هذه الطلبات كتابياً سـلفا وترسل بالفاكس إلى الرقم 1 (212) 963-4642 أو ترسل بالبريد الإلكتروني إلى: MALU@un.org. |
Very often those materials were faxed to the information centres, where they could not be utilized to the full unless the official language at the centre was English. | UN | وغالبا ما ترسل تلك المواد عن طريق الفاكس إلى مراكز اﻹعلام، حيث لا يمكن استخدامها على النحو اﻷوفى ما لم تكن اللغة الرسمية في المركز هي اللغة الانكليزية. |
Copies of instruments may be faxed to the Treaty Section at 212-963-3693. | UN | ويمكن إرسال نسخ من هذه الصكوك عن طريق الفاكس إلى قسم المعاهدات على الرقم 212-963-3693. |
In addition, all members of the media submitting a registration form will be required to submit a letter of assignment from their Bureau Chief or Editor-in-Chief addressed to the Media Accreditation and Liaison Unit and faxed to 212 963 4642. | UN | كذلك سيطلب من جميع أعضاء وسائط الإعلام الذين يقدمون استمارة تسجيل أن يقدموا خطاب تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، موجها إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، على أن يرسل الخطاب بالفاكس إلى الرقم 212 963 4642. |
In addition, all media submitting the registration form will be required to submit a letter of assignment from their Bureau Chief or Editor-in-Chief addressed to the Media Accreditation and Liaison Unit and faxed to 212 963 4642. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب من ممثلي جميع وسائط الإعلام التي تقدم استمارات تسجيل أن تقدم رسالة تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، موجهة إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، تُرسل بالفاكس على الرقم 212-963-4642. |
The photo that was faxed to the ambassador came from this house, which got me to thinking, | Open Subtitles | الصورة التي أرسلت عبر الفاكس ، تم إرسالها من هذا المنزل والذي جعلني أفكر |
These requests should be made in advance in writing and faxed to 212-963-4642 or e-mailed to: MALU@un.org. | UN | ويجب أن تقدم هذه الطلبات كتابياً سـلفا وترسل بالفاكس إلى الرقم 1-(212) 963-4642 أو ترسل بالبريد الإلكتروني إلى: MALU@un.org. |
These requests should be made in advance in writing and faxed to 212 963 4642 or e-mailed to: MALU@un.org. | UN | ويجب أن تقدم هذه الطلبات كتابياً سـلفا وترسل بالفاكس إلى الرقم 1-(212) 963-4642 أو ترسل بالبريد الإلكتروني إلى: MALU@un.org. |
These requests should be made in advance in writing and faxed to 212-963-4642 or e-mailed to: MALU@un.org. | UN | ويجب أن تقدم هذه الطلبات كتابياً سـلفا وترسل بالفاكس إلى الرقم 1-(212) 963-4642 أو ترسل بالبريد الإلكتروني إلى: MALU@un.org. |
These requests should be made in advance in writing and faxed to (212) 963-4642 or e-mailed to: MALU@un.org. | UN | ويجب أن تقدم هذه الطلبات كتابياً سـلفا وترسل بالفاكس إلى الرقم 1-(212) 963-4642 أو ترسل بالبريد الإلكتروني إلى: MALU@un.org. |
Also, all media submitting the registration form will be required to submit a letter of assignment from their Bureau Chief or Editor-in-Chief, addressed to the Media Accreditation and Liaison Unit and faxed to (212) 963-4642. | UN | وكذلك الآمر، يطلب من ممثلي جميع وسائط الإعلام التي تقدم طلبات تسجيل أن تقدم رسالة تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، موجهة إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، وترسل بالفاكس إلى الرقم (212) 963-4642. |
As the mail was returned since the lawyer has changed address, the submission was faxed to the author's lawyer's new office on 10 February 2011. | UN | وبما أن الرسالة أعيدت إلى المرسل بسبب تغيير في عنوان المحامي، فقد أعيد إرسالها عن طريق الفاكس إلى المكتب الجديد لمحامي صاحب البلاغ في 10 شباط/فبراير 2011. |
As the mail was returned since the lawyer has changed address, the submission was faxed to the author's lawyer's new office on 10 February 2011. | UN | وبما أن الرسالة أعيدت إلى المرسل بسبب تغيير في عنوان المحامي، فقد أعيد إرسالها عن طريق الفاكس إلى المكتب الجديد لمحامي صاحب البلاغ في 10 شباط/فبراير 2011. |
The Committee notes that the author's constitutional complaints of 29 July 1996 and of 15 July 1997, which were dismissed by the Constitutional Court on 2 April 1997 and 29 December 1997, respectively, related to legal proceedings different from the final award of custody to his exwife, which was the subject matter of the complaint faxed to the Constitutional Court on 4 April 1999. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن الشكويين الدستوريتين اللتين قدمهما صاحب البلاغ في 29 تموز/يوليه 1996 وفي 15 تموز/يوليه 1997، ورفضتهما المحكمة الدستورية في 2 نيسان/أبريل 1997 وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 1997، على التوالي، تتعلقان بإجراءاتٍ قانونية تختلف عن القرار النهائي بمنح الزوجة السابقة الحق في الحضانة، الذي كان موضوع الشكوى التي أُرسلت عن طريق الفاكس إلى المحكمة الدستورية في 4 نيسان/أبريل 1999. |
All media representatives submitting the registration form will also be required to submit a letter of assignment from their bureau chief or editor-in-chief addressed to the Media Accreditation and Liaison Unit, to be faxed to 212 963 4642. | UN | كذلك سيطلب من جميع ممثلي وسائط الإعلام الذين يقدمون استمارات تسجيل تقديم خطاب تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، موجهة إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، على أن يرسل الخطاب بالفاكس إلى الرقم 212 963 4642. |
69. All other media wishing to cover the High-level Plenary Meeting will have a United Nations grounds pass issued at the Media Accreditation Office upon presentation of a letter of assignment from their bureau or editor-in-chief, addressed to the Media Accreditation and Liaison Unit and faxed to 212-963-4642. | UN | 69 - أما جميع ممثلي وسائط الإعلام الأخرى الذين يرغبون في تغطية الاجتماع العام الرفيع المستوى فيمنحون تصاريح دخول من مكتب اعتماد وسائط الإعلام لدى تقديمهم رسالة تكليف موجهة إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها من مكتبها أو من رئيس تحريرها ومرسلة بالفاكس إلى الرقم 212-963-4642. |
In addition, all media submitting the registration form will be required to submit a letter of assignment from their Bureau Chief or Editor-in-Chief addressed to the Media Accreditation and Liaison Unit and faxed to 212-963-4642. | UN | كذلك سيطلب من جميع أعضاء وسائط الإعلام الذين يقدمون استمارة تسجيل أن يقدموا خطاب تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، موجها إلى وحــدة اعتمــاد وسائــط الإعــلام والاتصــال، على أن يرسل الخطاب بالفاكس إلى الرقم 212-963-4642. |
In addition, all media submitting the registration form will be required to submit a letter of assignment from their Bureau Chief or Editor-in-Chief addressed to the Media Accreditation and Liaison Unit and faxed to 212 963 4642. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يطلب من ممثلي جميع وسائط الإعلام التي تقدم استمارات تسجيل أن تقدم رسالة تكليف من رؤساء المكاتب أو رؤساء التحرير، في مؤسساتهم، موجهة إلى وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، تُرسل بالفاكس على الرقم (212-963-4642. |
Written requests for such tickets for the General Assembly Hall, specifying the names and titles of all attendees (including the spouse of the dignitary speaking), should be faxed to the Chief of Protocol (212 963 1921) at least one week in advance or delivered to the Protocol and Liaison Service in room S-0201. | UN | وللحصول على بطاقات دخول قاعة الجمعية العامة، ينبغي تقديم طلبات خطية تحدد أسماءَ وألقاب جميع من يودون الحضور (بمن في ذلك زوج الشخصية المرموقة التي تلقي الخطاب) تُرسل بالفاكس (على الرقم 212-963-1921) إلى رئيسة المراسم قبل أسبوع على الأقل من الموعد، أو تسلَّم إلى دائرة المراسم والاتصال في الغرفة S-0201. |
I saw the Bangor paper. It was faxed to my office. | Open Subtitles | رأيت الجريدة تم إرسالها لمكتبي عبر الفاكس |