FDI from the South was also increasing, and it had shown more resilience during the crisis. | UN | وقد تزايد حجم الاستثمار الأجنبي المباشر من بلدان الجنوب أيضاً، وهو النشاط الذي صمد أكثر خلال الأزمة. |
FDI from the South was also increasing, and it had shown more resilience during the crisis. | UN | وقد تزايد حجم الاستثمار الأجنبي المباشر من بلدان الجنوب أيضاً، وهو النشاط الذي صمد أكثر خلال الأزمة. |
Most FDI from Western Europe and North America goes to natural resource development projects. | UN | ويتجه معظم الاستثمار الأجنبي المباشر من أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية إلى مشاريع تنمية الموارد الطبيعية. |
World Investment Report 2006: FDI from Developing and Transition Economies - Implications for Development. | UN | تقرير الاستثمار العالمي 2006: الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الاقتصادات النامية والانتقالية وآثاره على التنمية. |
The top five home economies accounted for two thirds of the stock of FDI from developing and transition economies, and the top 10 for 83 per cent. | UN | واستأثرت اقتصادات المنشإ الخمسة الأولى بثلثي مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الاقتصادات النامية والانتقالية، واستأثرت اقتصادات المنشإ العشر الأولى بنسبة 83 في المائة. |
The global stock of outward FDI in services from developing countries was multiplied by a factor of 43 between 1990 and 2002, compared with a factor of 5 for FDI from developed countries. | UN | وتضاعف إجمالي مخزون الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية في قطاع الخدمات بمعامل 43 ما بين 1990 و2002، مقارنة بمعامل 5 بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان المتقدمة. |
In 1980, FDI from this region totalled 23 per cent. | UN | وفي عام 1980، بلغ الاستثمار الأجنبي المباشر من هذه المنطقة نسبة 23 في المائة. |
The other expert raised concerns about the role of FDI from the South in host-economy development. | UN | وأثار الخبير الثاني شواغل إزاء دور الاستثمار الأجنبي المباشر من الجنوب في تنمية الاقتصادات المضيفة. |
Another important trend is the continued increase of FDI from the South, which represents an increasingly important source of finance for development. | UN | والمنحى الهام الآخر هو الزيادة المتواصلة في الاستثمار الأجنبي المباشر من بلدان الجنوب، الذي يشكل مصدرا، هاما باطراد، لتمويل التنمية. |
FDI from these countries into the EU is negligible. | UN | أما الاستثمار الأجنبي المباشر من هذه البلدان نحو الاتحاد الأوروبي فلا يكاد يُذكر. |
However, FDI from developing countries, including South Africa, China, India, Malaysia and Brazil, has increased in recent years. | UN | ولكن الاستثمار الأجنبي المباشر من البلدان النامية، ومن بينها جنوب أفريقيا والصين والهند وماليزيا والبرازيل قد زاد في السنوات القليلة الماضية. |
FDI from Asia now accounts for 8 per cent of total FDI inflows to Africa, with China by far the largest Asian investor. | UN | ويمثل الاستثمار الأجنبي المباشر من آسيا 8 في المائة من مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا، وتمثل الصين أكبر مستثمر آسيوي بفارق كبير. |
FDI from the South increased from just 5 per cent of world outward flows in 1990 to 17 per cent in 2005. | UN | فقد ارتفعت معدلات الاستثمار الأجنبي المباشر من بلدان الجنوب من 5 في المائة فقط من التدفقات العالمية المتجهة إلى الخارج في عام 1990 إلى 17 في المائة في عام 2005. |
However, FDI from developing countries was increasingly providing an important source of investment for low-income countries. | UN | بيد أن الاستثمار الأجنبي المباشر من الدول النامية يشكل بصورة متزايدة موردا هاما من موارد الاستثمار للبلدان ذات الدخل المنخفض. |
Second, increased FDI from developing countries provided important opportunities for South - South economic activity, and there was a need to consider ways of leveraging this process for development. | UN | أما الاتجاه الثاني، وهو تزايد الاستثمار الأجنبي المباشر من البلدان النامية، فقد أتاح فرصاً هامة للنشاط الاقتصادي بين بلدان الجنوب، ومن الضروري النظر في سبل لتعزيز هذه العملية لأغراض التنمية. |
Foreign direct investment (FDI) from the South increased from just 5 per cent of world outward flows in 1990 to 17 per cent in 2005. | UN | فقد زاد الاستثمار الأجنبي المباشر من الجنوب من مجرد 5 في المائة من التدفقات العالمية إلى الخارج في عام 1990 إلى 17 في المائة في عام 2005. |
The World Investment Report 2006, on " FDI from developing and transition economies: implications for development " , highlights the growing significance of this trend and analyses its impact on development. | UN | ويبرز تقرير الاستثمار العالمي لعام 2006 المعنون " الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من الاقتصادات النامية والانتقالية وآثاره على التنمية " الأهمية المتزايدة لهذا الاتجاه ويحلل تأثيره على التنمية. |
Some welcome the increased FDI from those economies as a new source of capital and knowledge, while for others it also represents new competition. | UN | فبعضها يُرحّب بزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد من تلك الاقتصادات كمصدر جديد من مصادر رأس المال والمعرفة، بينما يمثل أيضاً بالنسبة إلى بلدان أخرى منافسة جديدة. |
Another way of accessing strategic resources is via outward FDI from developing-country firms. | UN | ويمثل الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من مؤسسات البلدان النامية وسيلة أخرى للحصول على الموارد الاستراتيجية. |
Recent trends in outward FDI from China | UN | الاتجاهات الأخيرة في الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من الصين |
In principle, there is no reason to expect that the impact of FDI from developing countries should be significantly different as compared with FDI by firms in developed countries. | UN | مبدئياً، ليس هناك من سبب يدعو إلى توقع تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر الناشئ من البلدان النامية تأثيراً كبيراً مقارنة بالاستثمار الأجنبي المباشر الناشئ من البلدان المتقدمة. |
The Commission welcomes the rising trend of outward FDI from developing countries and countries with economies in transition, which should be encouraged through greater South - South cooperation. | UN | 3- وترحب اللجنة بالاتجاه المتزايد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وهو انطلاق الاستثمار الأجنبي المباشر منها إلى الخارج، هذا الاتجاه الذي يجب تشجيعه من خلال زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Most FDI from that region originated from East, South and South-East Asia. | UN | ومعظم الاستثمار الأجنبي المباشر الذي تقوم به تلك المنطقة ينشأ في شرق آسيا وجنوبها وجنوب شرقها. |