FDI inflows into Africa as a whole continued to grow at a relatively slow pace, with inflows of $8 billion in 1998; the performance of individual countries, however, was quite diverse. | UN | وظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا ككل تنمو نمواً بطيئاً نسبياً إذ بلغت 8 بلايين دولار في عام 1998؛ غير أن أداء فرادى البلدان تفاوت تفاوتاً كبيراً. |
Since the early 1990s, this shift has also led to FDI inflows into infrastructure industries. | UN | فقد أدى هذا التحول أيضاً، منذ مطلع التسعينات، إلى انتقال تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى صناعات الهياكل الأساسية. |
FDI inflows into the Russian Federation reached a record $32 billion, followed by another surge to $52 billion in 2007. | UN | ووصلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الاتحاد الروسي رقما قياسيا حيث بلغت 32 بليون دولار، أعقبه ارتفاع آخر بلغ 52 بليون دولار في عام 2007. |
Foreign firms and growing FDI inflows into China accounted for most of the US$ 180 billion worth of ICT goods exported in 2004. | UN | ومثَّل وصول شركات أجنبية وتنامي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الصين الحصة الأكبر من سلع تلك التكنولوجيات التي صُدِّرت في عام 2004 بقيمة 180 مليار دولار. |
Total 1998 FDI inflows into LDCs as a group increased by 13.5 per cent, totaling $2.4 billion. | UN | وزاد إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا كمجموعة في عام 1998 بنسبة 13.5 في المائة، فبلغ مجموعه 2.4 بليون دولار. |
Total FDI inflows into LDCs as a group increased, in 1998, by 19 per cent over the previous year, totaling $2.9 billion. | UN | وأما إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا كمجموعة، فقد ازداد في عام 1998، زيادة تزيد بنسبة 19 في المائة عن مستوى العام السابق، فبلغ إجماليها 2.9 بليون دولار. |
However, FDI inflows into Africa as a whole remain considerably higher than the average flows recorded in the first part of the 1990s. | UN | ومع ذلك، لا تزال تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا ككل أعلى بكثير من متوسط التدفقات الذي سجل خلال الجزء الأول من التسعينات. |
FDI inflows into privatized sectors appear greater where there are, from the outset, transparent rules backed by effective implementation. | UN | وتبدو تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى القطاعات المخصخصة أكبر عندما توجد في هذه القطاعات، من البداية، قواعد شفافة يدعمها تنفيذ فعال. |
Moreover, FDI inflows into LDCs and many commodity dependent countries have been very meagre and very little has gone into agriculture. | UN | يضاف إلى ذلك أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا وإلى العديد من البلدان المعتمدة على السلع الأساسية كانت شحيحة جداً ولم يوجه سوى قدر ضئيل جدا منها نحو قطاع الزراعة. |
Instead, it had been shown that FDI inflows into developing countries' tourism sector accounted for only around 10 per cent of global FDI inflows. | UN | وعلى العكس من ذلك، تبيّن أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى قطـاع السياحـة في البلدان النامية لا تمثل سوى نحو 10 في المائة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في العالم. |
He noted that even though FDI inflows into Africa had increased in 2003 and 2004, most of this increase was accounted for by investment in natural resources exploitation. | UN | ولاحظ أنه بالرغم من تزايد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا في عامي 2003 و2004، فإن معظم هذه الزيادة قد نشأت عن الاستثمار في استغلال الموارد الطبيعية. |
For example, total 2004 FDI inflows into sub-Saharan Africa, a region that contains many of the world's least developed countries (LDCs), accounted for less than 3 per cent of the world total. | UN | ففي عام 2004، على سبيل المثال، بلغ مجموع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، وهي منطقة تضم العديد من أقل البلدان نمواً في العالم، أقل من 3 في المائة من المجموع العالمي. |
There was an urgent need not only to encourage FDI inflows into Africa but also to diversify those flows by destination, in terms of sectors and countries. | UN | ولا تدعو الحاجة بإلحاح إلى تشجيع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى داخل أفريقيا فحسب بل تدعو أيضاً إلى تنويع هذه التدفقات حسب الوجهة، من حيث القطاعات والبلدان. |
The representative of Senegal, speaking on behalf of the African Group, welcomed the fact that FDI inflows into Africa had recovered. | UN | 12- وتحدث ممثل السنغال باسم المجموعة الأفريقية فرحّب بانتعاش تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا. |
The representative of Angola, speaking on behalf of the African Group, stressed that the recent rapid increase in FDI inflows into Africa had not increased the region's share of global FDI. | UN | 9- وتكلم ممثل أنغولا باسم المجموعة الأفريقية فأكد أن الزيادة السريعة في الآونة الأخيرة في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا لم تزد حصة المنطقة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر العالمية. |
A multilateral investment framework could contribute to increasing FDI inflows into host developing countries through greater transparency and predictability of investment rules, although some representatives questioned this effect. | UN | ومن شأن وجود إطار استثماري متعدد الأطراف أن يُسهم في زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية المضيفة عن طريق زيادة الشفافية وإمكانية التنبؤ بالقواعد الاستثمارية، رغم أن بعض الممثلين قد شككوا في هذا الأثر. |
36. Representatives noted with concern the recent decline of FDI inflows into developing countries, along with the concentration of those inflows in a small number of such countries. | UN | 36- ولاحظ الممثلون بقلق الانخفاض الذي سُجل مؤخراً في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية، بالإضافة إلى تركز هذه التدفقات في عدد قليل من هذه البلدان. |
FDI inflows into Asia as a whole managed to weather the storm: although inflows declined by 11 per cent over 1997, total inflows at $85 billion remained higher, in 1998, than immediately before the crisis. | UN | واستطاعت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى آسيا ككل أن تصمد في وجه العاصفة: رغم انخفاض التدفقات إليها بنسبة 11 في المائة خلال عام 1997، ظل إجمالي التدفقات إليها البالغ 85 بليون دولار أعلى في عام 1998، مما كان عليه مباشرة قبل الأزمة. |
FDI inflows into Colombia and Argentina decreased by 52 per cent and 30 per cent respectively, as a result of a decline in cross-border M & As. | UN | وتناقصت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة إلى كولومبيا والأرجنتين بنسبة 52 في المائة و30 في المائة على التوالي، نتيجة لتناقص عمليات دمج وشراء الشركات عبر الحدود. |
FDI inflows into Uganda increased rapidly in the early 1990s as political stability was restored and economic reforms took hold. | UN | 77- ازدادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة إلى أوغندا زيادة سريعة في مطلع التسعينات مع استعادة الاستقرار السياسي وتوطد الإصلاحات الاقتصادية. |