FDS-CI and FDS-FN cooperation | UN | ألف - تعاون قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن التابعة للقوى الجديدة |
The Group believes that FDS-CI probably have little motivation to attempt to import arms and related materiel with which to engage the Forces nouvelles in a military confrontation. | UN | ويعتقد الفريق أن قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار ليس لديها ربما دافع يذكر يشجعها على السعي إلى استيراد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة للدخول بها في مواجهة عسكرية مع القوى الجديدة. |
49. In general, FDS-CI has allowed the Group unhindered access to most of its facilities. | UN | 49 - سمحت قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار بصفة عامة للفريق بالوصول دون عوائق إلى معظم مرافقها. |
Weapon and ammunition types that are commonly in service with FDS-CI are, therefore, also in use with the Forces nouvelles. | UN | ولذلك، فإن أصناف الأسلحة والذخائر التي تستخدمها عادة قوات الدفاع والأمن الإيفوارية توجد أيضا بأيدي القوى الجديدة. |
In many cases, these weapons mirror the types in service with FDS-CI. | UN | وفي كثير من الحالات، تكون هذه الأسلحة مماثلة لأصناف الأسلحة التي بحوزة قوات الدفاع والأمن الإيفوارية. |
This pre-embargo ammunition is never, to the Group’s knowledge, stored in bags, whether in Forces nouvelles or in FDS-CI facilities. | UN | وهذه الذخيرة التي تعود إلى الفترة السابقة للحظر لا تُخزن أبدا في أكياس، حسب علم الفريق، سواء ما كان منها في منشآت القوى الجديدة أو في منشآت قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار. |
30. Such refusals have been on the increase since the signing of the Ouagadougou Agreement on 4 March 2007, particularly among FDS-CI. | UN | 30 - وقد اشتد هذا الرفض منذ توقيع اتفاق واغادوغو في 4 آذار/مارس 2007، ولا سيما من جانب قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار. |
VII. Arms 44. The Group focused, initially, on reviewing the types and origins of arms and ammunition under the control of FDS-CI and FDS-FN. | UN | 44 - ركّز الفريق، في البداية، على استعراض أنواع مصادر الأسلحة والذخائر الموجودة تحت سيطرة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار وقوات الدفاع والأمن التابعة للقوات الجديدة. |
32. The Government-controlled Forces de défense et de sécurité de Côte d’Ivoire (FDS-CI), despite a lack of airpower,[3] have overwhelming superiority in arms, ammunition and military equipment over the Forces nouvelles. | UN | 32 - وتحظى قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار التي تسيطر عليها الحكومة، رغم افتقارها إلى القوة الجوية([3])، بتفوق ساحق على القوى الجديدة في الأسلحة والذخائر والمعدات العسكرية. |
During these unscheduled visits, FDS-CI denied the Group and/or UNOCI access on six occasions, including three attempted inspections by the Group, alone, of the Republican Guard facilities. | UN | وخلال هذه الزيارات غير المقررة، رفضت قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار السماح للفريق و/أو للبعثة بالدخول في ست مناسبات، منها ثلاث محاولات قام بها الفريق، وحده، لتفتيش مرافق الحرس الجمهوري. |
42. FDS-CI also refused the Group access to a cache of weapons that the Gendarmerie reported it had discovered and seized near Abidjan in early May 2010. | UN | 42 - كما رفضت قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار تمكين الفريق من الوصول إلى مخبأ للأسلحة كانت قوات الدرك قد أفادت بأنها اكتشفته وصادرته قرب أبيدجان في أوائل أيار/مايو 2010. |
At that meeting, FDS-CI agreed to provide the Group with the telephone numbers of commanding generals to call immediately before an inspection, in order to guarantee access. | UN | وفي هذا الاجتماع، وافقت قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار على تزويد الفريق بأرقام هواتف الجنرالات الذين يتولون القيادة للاتصال بهم مباشرة قبل القيام بأي عملية تفتيش، وذلك من أجل ضمان وصول الفريق إلى مواقع التفتيش. |
45. Nonetheless, FDS-CI still refuses to allow any inspection of Republican Guard sites, claiming that they are within presidential perimeters. | UN | 45 - ومع ذلك، لا تزال قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار ترفض السماح بأي تفتيش لمواقع الحرس الجمهوري، بدعوى وقوعها ضمن المحيط الرئاسي. |
60. Since late March 2010, FDS-CI has been repairing its one Mi-24 helicopter gunship, which is parked at Abidjan Airbase. | UN | 60 - منذ أواخر آذار/مارس 2010، تقوم قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار بإصلاح إحدى مروحياتها من طراز Mi-24، المتوقفة في قاعدة أبيدجان الجوية. |
In fact, the majority of light vehicles used by both FDS-CI and the Forces nouvelles are civilian models. | UN | وبالفعل، فإن معظم المركبات الخفيفة المستخدمة من قبل كل من قوات الدفاع والأمن الإيفوارية والقوات الجديدة هي نماذج مدنية. |
50. On 7 and 8 February, at least 10 people were killed by FDS-CI. | UN | 50- وفي 7 و8 شباط/فبراير، قتلت قوات الدفاع والأمن الإيفوارية ما لا يقل عن 10 أشخاص. |
It notes with concern, however, that it has seen new-looking 9 mm Glock pistols in the hands of FDS-CI personnel throughout its 2010 mandate. | UN | وهو مع ذلك يشير بقلق إلى أنّه عاين على امتداد ولايته لعام 2010 وجود مسدسات من طراز غلوك عيار 9 مم جديدة في ظاهرها وفي أيدي أفراد قوات الدفاع والأمن الإيفوارية. |
This is in contrast to the importing companies’ claims that they import the vehicles for civilian use and only afterwards sell them to FDS-CI. | UN | وهذا مغاير لمزاعم الشركات المستوردة بأنها تستورد المركبات للاستخدام المدني، وتبيعها، بعدئذ فحسب، إلى قوات الدفاع والأمن الإيفوارية. |
This suggests that the vehicles have not been imported for general sale to civilians, but for direct transfer to FDS-CI. | UN | وهذا يشير إلى أن المركبات لم تُستورد للمبيعات العامة للمدنيين، وإنما لكي يجري نقلها مباشرة إلى قوات الدفاع والأمن الإيفوارية. |
FDS-CI and FDS-FN units frequently deny access to the Group of Experts, claiming that they require 48-hours notice in advance of inspection. | UN | فالوحدات التابعة لقوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار ولقوات الدفاع والأمن التابعة للقوى الجديدة ترفض في أحيان كثيرة السماح بدخول فريق الخبراء بذريعة اشتراط الإشعار المسبق قبل 48 ساعة من التفتيش. |
44. In response to the Group’s concerns, on 20 May 2010, the Chief of Staff convened a meeting between the Group of Experts and all major FDS-CI military commands.[2] | UN | 44 - واستجابة لشواغل الفريق، وفي 20 أيار/مايو 2010، عقد رئيس هيئة الأركان اجتماعا ضم فريق الخبراء مع جميع كبار القادة العسكريين في قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار([2]). |