FDSP then entered into arrangements with local contractors in the former Yugoslavia. | UN | ثم عقدت المديرية الاتحادية اتفاقات مع مقاولين محليين من يوغوسلافيا السابقة. |
Lavcevic was one of the local contractors retained by FDSP for each of the following three contracts: | UN | وكانت شركة لافسيفتش واحدا من المقاولين المحليين الذين اختارتهم المديرية الاتحادية لتنفيذ كل من العقود الثلاثة التالية: |
Iraq made the payments for completed work into the account of FDSP's account with the National Bank of Yugoslavia. | UN | وكان العراق يودع مدفوعاته عن الأعمال المنجزة في حساب المديرية الاتحادية لدى مصرف يوغوسلافيا الوطني. |
The FDSP received a fee for its involvement. | UN | وحصلت الإدارة الاتحادية للتوريد والشراء على رسوم لاشتراكها في العملية. |
In the letter FDSP confirms to the client that the Employer's representative on the site agreed to the manner of closing the buildings and closing the works. | UN | وتؤكد رسالة المديرية الاتحادية للعميل أن ممثل صاحب العمل في الموقع قد وافق على طريقة إغلاق المباني وإنهاء الأعمال. |
FDSP entered into a second contract with Lavcevic relating to the performance of Project 6103. | UN | وأبرمت المديرية الاتحادية عقدا ثانيا مع شركة لافسيفتش فيما يتصل بتنفيذ المشروع 6103. |
FDSP then entered into arrangements with local contractors in the former Yugoslavia. | UN | وفيما بعد اتخذت المديرية الاتحادية ترتيبات مع المقاولين المحليين في يوغوسلافيا السابقة. |
According to the terms of the FDSP contract, the work for the main contract was apportioned between the four entities. | UN | وبموجب الشروط المبينة في عقد المديرية الاتحادية وزعت أعمال العقد الرئيسي على الكيانات الأربعة. |
The FDSP advised the Commission in 1993 that it would not submit any claims to the Commission. | UN | وأبلغت المديرية الاتحادية اللجنة في عام 1993 بأنها لن تقدم أي مطالبات إلى اللجنة. |
Further, the FDSP's active role in all of the contractual arrangements was very limited, and apart from the FDSP, there were no other parties in the contractual chain above Granit. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان دور المديرية الاتحادية النشط في جميع الترتيبات التعاقدية محدودا جدا، وإلى جانب المديرية الاتحادية، لم توجد أي جهات أخرى في سلسلة العقود إضافة إلى الشركة. |
The rest were in the name of the FDSP. | UN | وكانت بقية فواتير العربات باسم المديرية الاتحادية. |
FDSP ... was the main contractor and signatory for the Works. | UN | وكانت المديرية الاتحادية هي المتعاقد والموقِّع الرئيسي بشأن الأشغال. |
There is no reference in the sub-contract to an obligation on the part of the FDSP to hold tangible property on behalf of Granit. | UN | ولا إشارة فيه إلى واجب على المديرية الاتحادية لحيازة الممتلكات الملموسة بالنيابة عن الشركة. |
It would therefore make sense for items to be purchased in the name of the FDSP and imported into Iraq in its name, rather than that of the sub-contractor or the sub-sub-contractor. | UN | ومن المعقول بالتالي أن تشترى البنود باسم المديرية الاتحادية وأن تستورد إلى العراق باسمها، بدلا من شرائها واستيرادها إلى العراق باسم المتعاقد من الباطن أو المتعاقد الفرعي من الباطن. |
The Panel considers it is likely that, as between the FDSP and Granit, there was an acknowledgement that Granit owned the relevant property. | UN | ويرجح الفريق وجود إقرار بين المديرية الاتحادية والشركة بأن الشركة هي التي تملك الممتلكات المعنية. |
Granit failed to provide such evidence in relation to the six vehicles in the FDSP's name. | UN | ولم تقدم الشركة أي أدلة فيما يتعلق بالعربات الست المشتراة باسم المديرية الاتحادية. |
The FDSP has not brought any claims before the Commission. | UN | ولم تقدم الإدارة الاتحادية هذه أي مطالبات للجنة. |
Indeed, the FDSP advised the Commission in 1993 that it would not submit any claims to the Commission. | UN | وبالفعل، فقد أخطرت الإدارة الاتحادية للتوريد والشراء اللجنة في عام 1993 أنها لن تقدم أي مطالبات إلى اللجنة. |
Bojoplast's bank also issued a guarantee in favour of the FDSP, and vice versa. | UN | وكان بنك شركة بويوبلاست يصدر أيضاً ضماناً لصالح الإدارة الاتحادية المذكورة، والعكس بالعكس. |