The United States is a party to the Convention Against Torture, and U.S. law prohibits torture at both the federal and state levels. | UN | والولايات المتحدة طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب، ويحظر القانون الأمريكي التعذيب على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات. |
Judicial powers both at the federal and state levels are vested in the Courts. | UN | والسلطات القضائية على كل من المستوى الاتحادي ومستوى الولايات مناطة بالمحاكم. |
His Government had acknowledged the gravity of prevailing conditions, and was currently working to resolve outstanding issues at the federal and state levels. | UN | وقد أقرت حكومته بخطورة الظروف السائدة وتعمل حاليا على حل القضايا العالقة على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات. |
Legislation had been enacted at both federal and state levels to provide a framework for action. | UN | وأضاف أنه تم سن القوانين اللازمة لتوفير إطار للعمل، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات. |
The Committee requests the State party to harmonize legislation pertaining to abortion at the federal and state levels. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمل على اتساق تشريعاتها المتصلة بالإجهاض على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
federal and state levels | UN | على المستويين الاتحادي والولائي |
117. Medical and economic facilities at the federal and state levels have been established for teachers. | UN | ٧١١- وتم إنشاء مؤسسات المعلمين من مستشفيات ومؤسسات اقتصادية على مستوى الاتحاد والولايات. |
Accordingly, Sharia Courts have been established at federal and state levels. | UN | وبناء على ذلك، أنشئت محاكم شريعة على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات. |
This is an urgent task which will require the cooperation of the legislature and executive at the federal and state levels. | UN | فالأمر يتعلق بمهمة لا يمكن التأخر في تنفيذها وتتطلب تعاوناً من السلطتين التشريعية والتنفيذية على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات. |
At both the federal and state levels, there are three distinct arms of government -- the Executive, the Legislature and the Judiciary. | UN | وتوجد على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات على السواء ثلاثة فروع متميزة للحكومة هي السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية. |
On the other hand, restrictions have been enacted covering various aspects of the picketing of abortion clinics by pro-life protesters at both the federal and state levels. | UN | ومن ناحية أخرى جرى اعتماد قيود تشمل جوانب عديدة من أعمال المرابطة أمام عيادات الإجهاض التي يقوم بها المحتجون المناصرون للحياة لمنع السيدات من دخول العيادات وذلك على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات. |
The Special Rapporteur would encourage the federal Government to extend and develop a national policy coordinated at the federal and state levels in the field of education in order to reach all educational institutions, teachers, pupils and students. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومة الاتحادية على وضع سياسة وطنية منسقة على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات في مجال التعليم، وتعميمها لتشمل جميع المؤسسات المدرسية والمدرسين والتلاميذ والطلاب. |
The laws of equality for the disabled at the federal and state levels contain provisions on ensuring comprehensive accessibility in the public sector. | UN | فالقوانين المتعلقة بضمان المساواة للمعوقين على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات تتضمن أحكاماً بشأن كفالة إمكانية الوصول الشاملة في القطاع العام. |
With regard to persons with disabilities, the Government had established social-welfare departments at federal and state levels to cater for their needs. | UN | وفيما يتصل بالمعوقين، ذكر أن الحكومة أنشأت إدارات للرعاية الاجتماعية لتلبية احتياجاتهم على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات. |
The Committee recommends that the State party continue its efforts, including legislative measures, to strengthen the mandate and independence, both at the federal and state levels, as well as to increase the resources, both financial and human, of the offices of the State procurators for the defence of the rights of the child and the family. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف بذل جهودها، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية، لتعزيز ولاية واستقلال مكاتب النواب العموميين على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات على السواء، وزيادة مواردها المالية والبشرية كذلك من أجل الدفاع عن حقوق الطفل والأسرة. |
The Committee requests the State party to harmonize legislation pertaining to abortion at the federal and state levels. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعمل على اتساق تشريعاتها المتصلة بالإجهاض على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات. |
Towards that end, the Government planned to raise public spending on education at the federal and state levels and to set up a National Commission on Education to allocate resources and monitor programmes. | UN | وأضاف أنه مازال هناك الكثير مما ينبغي القيام به وأن الحكومة تعتزم زيادة الإنفاق العام على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات وإنشاء لجنة وطنية للتعليم مكلفة بتوزيع الموارد ومتابعة البرامج. |
Emergency committees were set up at the federal and state levels to prepare for, respond to, and minimize the impact of, health emergencies. | UN | 11- تم تكوين لجان للطوارئ على المستوى الاتحادي والولائي بغرض الاستعداد والاستجابة للطوارئ في الحقل الصحي وتقليل آثارها. |
The Committee is, however, of the view that greater coordination is still required among the different bodies responsible for the implementation of the Convention at the federal and state levels and between the federal Government and the states. | UN | ومع ذلك، تعتقد اللجنة أنه لا تزال هناك حاجة إلى زيادة التنسيق بين مختلف الهيئات المسؤولة عن تنفيذ أحكام الاتفاقية على مستوى الاتحاد والولايات وبين الحكومة الاتحادية والولايات. |
58. The UNFPA country office in Mexico continues to collaborate on international migration issues with several partners at the federal and state levels. | UN | 58 - ويواصل المكتب القطري للصندوق في المكسيك التعاون بشأن مسائل الهجرة الدولية مع عدد من الشركاء على صعيد الاتحاد والولايات. |
1. Please provide updated information on the measures being taken by the State party to revise and harmonize existing legislation, both at the federal and state levels, with the Convention. | UN | 1- يُرجى تقديم معلومات محدّثة عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتنقيح القوانين السارية على الصعيد الاتحادي والكيانات الاتحادية ومواءمتها مع الاتفاقية. |
In Nigeria, it worked together with the Office of the Chief Justice to strengthen judicial integrity at the federal and state levels. | UN | وفي نيجيريا، عمل المكتب بصفة مشتركة مع مكتب رئيس القضاء لتعزيز نزاهة القضاء على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات. |
441. The process of penal reform in Mexico should be analysed on both federal and state levels. | UN | 441- وينبغي تحليل نظام الإصلاح الجنائي في المكسيك على صعيد كل من الاتحاد والولايات. |
In particular, the State party should criminalize, both at the federal and state levels, the following acts: | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تُجرِّم بصفة خاصة الأفعال الواردة أدناه، على المستوى الاتحادي ومستوى الولاية: |
The Second and Fourteenth Constitutional Decrees also state that statistics should be maintained at the federal and state levels. The powers vested in the Federal Ministry of Health by the Council of Ministers in 1995 also include vital statistics as part of the mandate of both federal and state ministries of health. | UN | وجاء أيضا في المرسوم الدستوري الثاني والرابع عشر أن الإحصاء نشاط اتحادي ولائي كما جاء في صلاحيات وزارة الصحة الاتحادية والتي أجازها مجلس الوزارء عام 1995 بأن الإحصاء الحيوي يقع ضمن اختصاصات وزارة الصحة الاتحادية والولائية. |
148.87. Standardise the criminalization of trafficking in persons at federal and state levels (Trinidad and Tobago); 148.88. | UN | 148-87- إضفاء طابع جنائي موحد على الاتجار بالبشر في القوانين الاتحادية وقوانين الولايات (ترينيداد وتوباغو)؛ |