ويكيبيديا

    "federal institutions and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات الاتحادية
        
    • للمؤسسات الاتحادية
        
    The resolution also emphasized the need for continued dialogue between the transitional Federal Institutions and the Union of Islamic Courts. UN كما شدّد القرار على ضرورة المضي في حوار بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية.
    They urged the transitional Federal Institutions and the road map signatories to abide by their commitments, and also stressed the importance of a transparent and legitimate political process, including public consultations on the Constitution. UN وحثوا المؤسسات الاتحادية الانتقالية والموقعين لخريطة الطريق على التقيد بالتزاماتهم، وأكدوا أيضاً أهمية توفر عملية سياسية شفافة ومشروعة تشمل إجراء مشاورات عامة بشأن الدستور.
    The Council also urged the Transitional Federal Institutions and the road map signatories to redouble their efforts to complete the road map tasks, and to show tangible progress on their commitments in a timely and effective manner. UN وحث المجلس المؤسسات الاتحادية الانتقالية والموقِّعين على خريطة الطريق على مضاعفة جهودهم لإنجاز المهام الواردة في خريطة الطريق، وإظهار تقدم ملموس في الوفاء بتعهداتهم في الوقت اللازم وبطريقة فعالة.
    The briefing also covered the Sudan leg and the meetings of the Council members with Somali transitional Federal Institutions and the VicePresident of Kenya in Nairobi. UN وشملت الإحاطة أيضاً زيارة السودان فضلاً عن اجتماعات أعضاء المجلس مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية الصومالية، ونائب رئيس كينيا في نيروبي.
    The Kampala Accord of 9 June 2011 had permitted a one-year extension to the transitional federal institutions, and the road map set out the steps to implement the Accord. UN وسمح اتفاق كمبالا المؤرخ 9 حزيران/يونيه 2011 بتمديد المهلة الممنوحة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية سنةً أخرى، وحددت خارطة الطريق الخطوات الواجب إتباعها في تنفيذ الاتفاق.
    Furthermore, the High-level Committee will provide a structured forum for consultation and exchange of information between the Transitional Federal Institutions and the international community on political and technical issues. UN وستواصل اللجنة توفير منتدى منظم للتشاور وتبادل المعلومات بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي بشأن المسائل السياسية والتقنية.
    The present report focuses on the rise of the Islamic Courts, the challenges faced by the transitional Federal Institutions and the efforts undertaken to foster a dialogue between the parties. UN ويركز هذا التقرير على بروز المحاكم الإسلامية والتحديات التي واجهتها المؤسسات الاتحادية الانتقالية والجهود المبذولة لتشجيع الحوار بين الأطراف.
    I call on the international community to support the political reconciliation efforts, including the dialogue process between the transitional Federal Institutions and the Islamic Courts. UN وأدعو المجتمع الدولي إلى مساندة جهود المصالحة السياسية، بما فيها عملية الحوار بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمحاكم الإسلامية.
    The Council therefore urges the Transitional Federal Institutions and the UIC to fulfil commitments they have made, resume without delay peace talks on the basis of the agreements reached in Khartoum, and adhere to agreements reached in their dialogue and establish a stable security situation inside Somalia. UN ويحث المجلس لذلك المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية على الوفاء بالالتزامات التي تعهدوا بها، واستئناف محادثات السلام دون تأخير على أساس الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الخرطوم، والتقيد بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في حوارهم، وإيجاد وضع أمني مستقر داخل الصومال.
    The Conference noted the existence of several outstanding commitments made in previous forums on Somalia and urged the Transitional Federal Institutions and the international community to implement them. UN ونوه المؤتمر إلى أن العديد من الالتزامات المتعهد بها في منتديات سابقة بشأن الصومال لم يوف بها، وحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي على الوفاء بها.
    The Committee will also continue to serve as a forum for consultations and the exchange of information between the Transitional Federal Institutions and the international community on political, security and technical issues. UN وستظل اللجنة أيضا بمثابة ساحة للتشاور وتبادل المعلومات بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي بشأن المسائل السياسية والأمنية والفنية.
    He has encouraged them to continue to work together to advance the political process within the context of the transitional Federal Institutions and the Transitional Federal Charter. UN وهو يشجعهم على الاستمرار في العمل معاً للنهوض بالعملية السياسية في إطار المؤسسات الاتحادية الانتقالية والميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Coordination of peacebuilding projects on enhancing dialogue and reconciliation at the national and local levels in coordination with the transitional Federal Institutions and the United Nations country team UN :: تنسيق مشاريع لبناء السلام تعنى بتعزيز الحوار والمصالحة على الصعيدين الوطني والمحلي بالتنسيق مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية وفريق الأمم المتحدة القطري
    Their role is further hampered by the current political paralysis within the transitional Federal Institutions and the lack of sufficient funds available to the Transitional Federal Government to support their activities. UN ويزيد من إعاقة دورها الشلل السياسي الموجود حاليا داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية وعدم توفر ما يكفي من الأموال المتاحة للحكومة الاتحادية المؤقتة لدعم أنشطتها.
    The European Union urges the Transitional Federal Institutions and the Union of Islamic Courts to sincerely and urgently implement this agreement by engaging in meaningful dialogue in pursuit of a political solution, so that peace and stability can return to Somalia, in the interest of the Somali civilian population. UN ويحث الاتحاد الأوروبي المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية على العمل بجدية وسرعة على تنفيذ هذا الاتفاق ببدء حوار حقيقي للتوصل إلى حل سياسي يتسنى معه إحلال السلام والاستقرار من جديد في الصومال لما فيه صالح السكان المدنيين الصوماليين.
    2. The situation in Somalia remains a source of concern, in spite of some progress registered in the dialogue process between the transitional Federal Institutions and the Islamic Courts. UN 2 - لا يزال الوضع في الصومال مبعث قلق على الرغم من تحقيق بعض التقدم في عملية الحوار بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمحاكم الإسلامية.
    62. The dialogue between the transitional Federal Institutions and the Supreme Council of the Islamic Courts, facilitated by the League of Arab States, is a positive development. UN 62 - يعد الحوار الدائر بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية، الذي قامت بتيسيره جامعة الدول العربية، تطورا إيجابيا.
    71. Finally, I wish to reaffirm my deep appreciation to my Special Representative for Somalia for his leadership and relentless efforts to foster inclusive dialogue and reconciliation between the transitional Federal Institutions and the Supreme Council of the Islamic Courts. UN 71 - وأخيراً، أود أن أؤكد ثانية عميق تقديري لممثلي الخاص في الصومال لقيادته وجهوده الدؤوبة لتشجيع الحوار والمصالحة الشاملين بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية.
    (a) To monitor progress by the Transitional Federal Institutions and the Union of Islamic Courts in implementing agreements reached in their dialogue; UN (أ) رصد تقدم المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية في تنفيذ الاتفاقات التي توصلا إليها في حوارهما؛
    " The Security Council reiterates that the Transitional Federal Charter and Institutions offer the only route to achieving peace and stability in Somalia, and emphasizes the need for continued credible dialogue between the Transitional Federal Institutions and the UIC. UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن أن الميثاق الاتحادي الانتقالي والمؤسسات الاتحادية الانتقالية تُتح السبيل الوحيد لتحقيق السلام والاستقرار في الصومال، ويشدد على ضرورة استمرار حوار ذي مصداقية بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية.
    The proposed task force, which would include the United Nations, would work in coordination with the League of Arab States to provide technical and financial support to the transitional Federal Institutions and the Islamic Courts for the functioning of the two follow-up committees envisaged in the 4 September 2006 agreement. UN ومن المقرر أن تعمل فرقة العمل المقترحة، التي ستضم الأمم المتحدة، بالتنسيق مع جامعة الدول العربية لتوفير الدعم التقني والمالي للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والمحاكم الإسلامية، ولضمان قيام لجنتي المتابعة المذكورتين في اتفاق 4 أيلول/سبتمبر 2006 بعملهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد