The Congress could, for example, unilaterally repeal that status, as well as Act No. 600 on Federal Relations. | UN | كما يمكن بشكل خاص للكونغرس أن يلغي من جانب واحد هذا المركز وكذلك القانون رقم ٦٠٠ بشأن العلاقات الاتحادية. |
The process of building Federal Relations has generally been quite successful, though somewhat restrained. | UN | وكانت عملية بناء العلاقات الاتحادية ناجحة بشكل عام رغم كونها مقيدة الى حد ما. |
State-building itself may drive conflict as well as peace, as stakeholders struggle to build new institutions and clarify Federal Relations between Somalia's centre and regions. | UN | وقد يؤدي بناء الدولة في حد ذاته إلى النزاع كما إلى السلام، حين تسعى الجهات صاحبة المصلحة جاهدة إلى بناء مؤسسات جديدة وتوضيح العلاقات الاتحادية بين المركز والمناطق في الصومال. |
The country was overburdened by the weight of its political status under the 1950 Federal Relations Act and the resultant all-embracing powers of the United States Government over Puerto Rico's national collective will. | UN | والبلد يرزح تحت وطأة مركزه السياسي في إطار قانون العلاقات الاتحادية لعام 1950، وما ترتب عليه من وجود سلطات شاملة لحكومة الولايات المتحدة على الإرادة الجماعية الوطنية لبورتوريكو. |
Although that system provided for a local government, the Puerto Rican Federal Relations Act adopted by the United States favoured the preservation of a colonial system on the island. | UN | وعلى الرغم من أن هذا النظام يتيح إقامة حكومة محلية، يشجع قانون العلاقات الاتحادية لبورتوريكو الذي اعتمدته الولايات المتحدة على الاحتفاظ بالوضع الاستعماري للجزيرة. |
In June 1996 a programme of specific measures to regulate Federal Relations and relations between nationalities and guarantee the rights of minorities had been established by presidential decrees. | UN | ٦٥ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٦، تم بموجب مرسوم رئاسي، إقرار برنامج يشمل تدابير محددة لتنظيم العلاقات الاتحادية والعلاقات بين الجنسيات ولضمان حقوق اﻷقليات. |
61. It will be recalled that, in accordance with the decision of the Governor, on 11 October 1993 a referendum on Federal Relations and future political status was held in the Territory; 10,710 persons comprising 31.4 per cent of the eligible voters in the United States Virgin Islands participated in that referendum. | UN | ٦١ - وفقا لقرار اتخذه الحاكم في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، جرى في الاقليم استفتاء بشأن العلاقات الاتحادية ومستقبل المركز السياسي. وشارك في الاستفتاء ١٠ ٧١٠ أشخاص مثلوا ٣١,٤ في المائة من المؤهلين للتصويت في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
The Governor pledged to provide full support for the public education programme of the Commission on Status and Federal Relations, which had been established in 1988, and would conduct a referendum on Federal Relations and future political status in September 1993. | UN | وتعهد الحاكم بتقديم كل دعم لبرنامج التعليم العام الذي وضعته اللجنة المعنية بمركز اﻹقليم والعلاقات الاتحادية، التي أنشئت في عام ١٩٨٨ وستجري استفتاء على العلاقات الاتحادية والمركز السياسي المستقبلي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
The Governor pledged to provide full support for the public education programme of the Commission on Status and Federal Relations, which had been established in 1988, and would conduct a referendum on Federal Relations and future political status in September 1993. | UN | وتعهد الحاكم بتقديم كل دعم لبرنامج التعليم العام الذي وضعته اللجنة المعنية بمركز اﻹقليم والعلاقات الاتحادية، التي أنشئت في عام ١٩٨٨ وستجري استفتاء على العلاقات الاتحادية والمركز السياسي المستقبلي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
All laws concerning the Territory's relations with the United States remained in force through the Federal Relations Act (see A/AC.109/L.976, paras. 120-132), under which Puerto Rico was brought within the trade, tariff and monetary systems of the United States. | UN | وظلت جميع القوانين ذات الصلة بعلاقات الإقليم بالولايات المتحدة سارية من خلال قانون العلاقات الاتحادية (انظر A/AC.109/L.976، الفقرات 120-132)، وهو القانون الذي أدمجت بورتوريكو بموجبه في النظم التجارية والجمركية والنقدية للولايات المتحدة. |
All laws concerning the Territory's relations with the United States remained in force through the Federal Relations Act (see A/AC.109/L.976, paras. 120-132), under which Puerto Rico was brought within the trade, tariff and monetary systems of the United States. The United States also undertook responsibility for the defence of Puerto Rico. | UN | وظلت جميع القوانين ذات الصلة بعلاقات الإقليم بالولايات المتحدة سارية من خلال قانون العلاقات الاتحادية (انظر A/AC.109/L.976، الفقرات 120-132)، وهو القانون الذي أدمجت بورتوريكو بموجبه في النظم التجارية والجمركية والنقدية للولايات المتحدة.والولايات المتحدة مسؤولة أيضا عن الدفاع عن بورتوريكو. |
All laws concerning the Territory's relations with the United States remained in force through the Federal Relations Act (see A/AC.109/L.976, paras. 120-132), under which Puerto Rico was brought within the trade, tariff and monetary systems of the United States. The United States also undertook responsibility for the defence of Puerto Rico. | UN | وظلت جميع القوانين ذات الصلة بعلاقات الإقليم بالولايات المتحدة سارية من خلال قانون العلاقات الاتحادية (انظر A/AC.109/L.976، الفقرات 120-132)، وهو القانون الذي أدمجت بورتوريكو بموجبه في النظم التجارية والجمركية والنقدية للولايات المتحدة.والولايات المتحدة مسؤولة أيضا عن الدفاع عن بورتوريكو. |