ويكيبيديا

    "federal tribunal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المحكمة الاتحادية
        
    • المحكمة الفيدرالية
        
    For example, the Federal Tribunal had already found federal laws to be incompatible with the Constitution or a convention, and the same was possible for the Covenant. UN وقامت المحكمة الاتحادية بناء على ذلك بتقرير عدم اتفاق أحد القوانين الاتحادية مع الدستور أو مع إحدى الاتفاقيات وسيمكنها القيام بذلك فيما يتعلق بالعهد.
    Several decisions of the Federal Tribunal referred explicitly to the Committee's views. UN وأوضح أن العديد من أحكام المحكمة الاتحادية تشير صراحة إلى ملاحظات اللجنة.
    last resort to the Federal Tribunal. UN ويحق للمتهمين الالتجاء في النهاية إلى المحكمة الاتحادية.
    In this respect, the Committee notes with satisfaction that the decisions of the Federal Tribunal seem to have remedied somewhat the shortcomings of the Federal Constitution regarding articles 9, 11 and 12 of the Covenant. UN وفي هذا الخصوص تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن القرارات التي أصدرتها المحكمة الاتحادية قد تداركت بعض الشيء فيما يبدو أوجه القصور في الدستور الاتحادي فيما يخص المواد 9 و11 و12 من العهد.
    In 2003, the Federal Tribunal ruled that voting on naturalization was illegal; naturalization is an administrative act rather than a political one, and voting also deprives candidates of the right of appeal. UN وفي عام 2003، حكمت المحكمة الاتحادية بأن التصويت بشأن التجنس هو أمر غير قانوني؛ فالتجنس هو إجراء إداري، لا سياسي، كما أن التصويت يحرم المرشحين من الحق في الاستئناف.
    The Federal Tribunal examined the question of terrorism and its financing in several recent decrees: UN وقد درست المحكمة الاتحادية مسألة الإرهاب وتمويله في عدد من قراراتها الصادرة مؤخرا:
    The Federal Tribunal approves the provision of judicial cooperation to the United States in a case involving a suspected financial backer of Al-Qaida. UN وتوافق المحكمة الاتحادية على تقديم مساعدة قضائية للولايات المتحدة في حالات تقديم دعم مالي مفترض إلى تنظيم القاعدة.
    The separate actions by Nada* and Himmat* challenging sanctions against them remain pending before the Federal Tribunal in Lausanne. UN ولا تزال الدعويان اللتان رفعهما ندا وهمّت للطعن في الجزاءات المفروضة ضدهما معروضتين على المحكمة الاتحادية في لوزان.
    To date, the Convention had been invoked specifically before the Federal Tribunal in only one instance. UN وحتى الآن لم يجر الاحتكام إلى الاتفاقية بشكل محدد أمام المحكمة الاتحادية سوى في مناسبة واحدة.
    Nevertheless, the decisions of the Federal Tribunal constituted a minimum standard valid for every canton. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن قرارات المحكمة الاتحادية تشكل معياراً أدنى يصلح لكل كانتون.
    The Federal Tribunal of Switzerland in its judgment of 22 December 2005 did not draw any conclusion on the existence or absence of immunity in Mr. Adamov's case, leaving the issue open. UN ومن ثم فإن المحكمة الاتحادية لسويسرا، في حكمها الصادر بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، لم تخلص إلى أي نتيجة بشأن وجود أو غياب الحصانة في قضية السيد أداموف تاركة المسألة مفتوحة.
    Refusal by the competent authorities to grant authorization for a peaceful protest may be appealed before the first instance jurisdiction at the commune level; the Federal Tribunal would be the final national court to hear an appeal. UN ويمكن الطعن في رفض السلطات المختصة منح الإذن بتنظيم مظاهرة سلمية أمام محكمة الدرجة الأولى على مستوى البلدية؛ علماً بأن المحكمة الاتحادية هي المحكمة الوطنية النهائية التي يمكن الاستئناف أمامها.
    36. UNESCO acknowledged the decision by the Supreme Federal Tribunal in 2009 to strike down the Press Law of 1967 that allowed for harsh penalties for libel and slander. UN ٣٦- وسلمت اليونسكو بالقرار الذي صدر عن المحكمة الاتحادية العليا في عام ٢٠٠٩ لإلغاء قانون الصحافة لعام ١٩٦٧ الذي يسمح بفرض عقوبات قاسية بتهمة التشهير والقذف.
    Thus, for instance, the Swiss Federal Tribunal granted immunity to Imelda Marcos, the wife of the former President of the Philippines, in the following terms: UN وهكذا، منحت المحكمة الاتحادية السويسرية، على سبيل المثال، الحصانة إلى إميلدا ماركوس، زوجة الرئيس السابق للفلبين، وفق الأحكام التالية:
    The Swiss Federal Tribunal recently adjudicated that wearing a headscarf is a manifestation of the constitutionally protected right to freedom of religion or belief which should be interpreted in the light of the prohibition of discrimination. UN وقد قضت المحكمة الاتحادية السويسرية مؤخرا بأن ارتداء غطاء الرأس هو مظهر من مظاهر الحق في حرية الدين أو المعتقد، وهو حق مكفول دستوريا ينبغي تفسيره في ضوء حظر التمييز.
    The Swiss Federal Tribunal in its decisions recognized that this right is founded on a justiciable claim on assistance from the State. UN وقد أقرت المحكمة الاتحادية السويسرية في أحكامها بأن هذا الحق يقوم على أساس الحق في طلب المساعدة من الدولة وإمكانية الاحتكام إلى القضاء في هذا الصدد.
    1. Federal Tribunal of Administrative and Fiscal Justice, Administrative Tribunal (local level) and the High Agrarian Court. UN 1 - المحكمة الاتحادية للعدالة الإدارية والضريبية، والمحكمة الإدارية (على الصعيد المحلي)، والمحكمة العقارية العليا.
    The Federal Tribunal believed that, since its entry into force, the Covenant was also implicitly covered by the Act, and it regularly referred thereto when assessing the quality of the guarantees provided by procedures abroad. UN وترى المحكمة الاتحادية أن العهد قد أصبح منذ نفاذه جزءاً لا يتجزأ من القانون ضمنياً وتعتمد بانتظام في تقدير قيمة الضمانات التي توفرها اﻹجراءات اﻷجنبية على العهد.
    The constitutional amendment had entered into effect immediately, and the Federal Tribunal had handed down the first judgement in Romansch in June 1996. UN وأصبح التعديل الدستوري نافذاً مباشرة وأصدرت المحكمة الاتحادية أول حكم لها باللغة الرومنشية في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    The Federal Tribunal made liberal use of that competence, and the Committee was invited to refer to the many judgements mentioned in different contexts in the initial report. UN وتلجأ المحكمة الاتحادية كثيراً إلى هذا الحق، وأحال اللجنة في هذا الشأن إلى اﻷحكام العديدة التي ذُكرت في سياقات مختلفة من التقرير اﻷولي.
    The Swiss Federal Tribunal considered, in particular, that the delays of four and five days between the arrest and medical examinations meant that it was impossible to establish cause. UN واعتبرت المحكمة الفيدرالية السويسرية بوجه خاص أن التأخيرين لمدة أربعة أيام وخمسة أيام بين الاعتقال والفحوص الطبية يعنيان استحالة إثبات وجود أي سببية بين الاعتقال واﻹصابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد