Saudi Arabia also campaigned for the promotion of female employment. | UN | ونفَّذت المملكة العربية السعودية أيضاً حملة لتعزيز عمالة المرأة. |
This may lead to a subsequent decline in female employment unless women's skills and qualifications are sufficiently upgraded. | UN | وذلك قد يؤدي إلى انخفاض في عمالة المرأة ما لم يجر تحسين مهارات المرأة ومؤهلاتها على نحو كاف. |
Within the female ranks of the paid labour force the distribution of the female employment is less uniformed. | UN | وفيما يتعلق بنصيب الإناث في القوة العاملة المشتغلة بأجر نجد أن توزيع عمالة الإناث أقل اتساقاً. |
The accelerating feminization of poverty caused by the unpredictable nature of female employment in the global market should be underscored. | UN | وينبغي التأكيد على أن الفقر أخذ يكتسب صفة التأنيث بسرعة بسبب عدم ثبات عمل المرأة في السوق العالمية. |
Urban female employment: employed population by branch of activity | UN | العمالة النسائية الحضرية: السكان العاملون حسب فرع النشاط |
(ii) female employment rates for graduates within 12 months of graduation | UN | معدلات توظيف الإناث من الخريجين خلال 12 شهرا من التخرج |
Uzbekistan believes that the discrepancy in female employment can be attributed to institutional and cultural factors and therefore that the forced employment of men and women notwithstanding cultural factors is unacceptable. | UN | وتعتقد أوزبكستان أن حالة التضارب في عمالة النساء يمكن أن تعزى إلى عوامل مؤسسية وثقافية وأن عمالة الرجال والنساء القسرية، بصرف النظر عن العوامل الثقافية أمر غير مقبول. |
The overall employment rate stood at 70.9 per cent, the female employment rate was 62.9 per cent and the male employment rate 79.2 per cent. | UN | وكان معدل العمالة الشامل يبلغ 70.9 في المائة، ومعدل عمالة المرأة 62.9 في المائة ومعدل عمالة الذكور 79.2 في المائة. |
317. In the developing world, the salient aspect of female employment is the fact that the majority of women are still in agriculture. | UN | ٣١٧ - وفي دول العالم المتقدم النمو، كان المظهر البارز في عمالة المرأة هو أن معظم النساء لازلن يعملن فــي الزراعة. |
The same survey shows that there has been a 35.5-per-cent increase in female employment. | UN | ويتبين من نفس الدراسة الاستقصائية أن هناك زيادة في عمالة المرأة تبلغ نسبتها ٥,٥٣ في المائة. |
female employment in industry was 5 per cent compared to 24 per cent for males. | UN | أما عمالة الإناث في الصناعة فكانت 5 في المائة مقابل 24 في المائة للذكور. |
The female employment rate locally is relatively high up to childbearing age, and decreases thereafter. | UN | ومعدل عمالة الإناث محليا أعلى نسبيا حتى سن الإنجاب، وينخفض بعد ذلك. |
Therefore these figures indicate that with childbearing and rearing female employment declines whilst male employment increases. | UN | ولذلك تشير هذه الأرقام إلى أنه بإنجاب وتربية الأطفال يهبط معدل عمالة الإناث بينما يرتفع معدل عمالة الذكور. |
She noted that statistics on female employment in the foreign service had been provided for distribution to the Committee. | UN | ولاحظت أن إحصائيات عن عمل المرأة في السلك الدبلوماسي قد عممت على اللجنة. |
Raising the level of female employment and combating unemployment of women / assuring equal opportunities for women and men in the labour market. | UN | :: رفع مستوى عمل المرأة ومكافحة البطالة بين النساء وضمان تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل |
female employment has become more skilled and remains more concentrated. | UN | وأصبحت العمالة النسائية ذات كفاءة أكبر ومركزة أكثر. |
Another reason for the rise in female employment is the large-scale involvement of women in part-time work and some of the most casual types of job. | UN | وتتصاعد العمالة النسائية أيضا بسبب ممارسة العمل لجزء من الوقت الشائعة شيوعا كبيرا بين النساء وبسبب أشكال العمل المؤقت. |
Partnerships between the Government, NGOs and the private sector were another effective way of promoting female employment. | UN | ومن الأساليب الفعالة الأخرى لتعزيز توظيف الإناث الشراكة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
:: It is difficult to pinpoint this policy's impact on female employment at present. | UN | :: من الصعب تحديد أثر هذه السياسة بدقة على عمالة النساء في الوقت الراهن. |
This decrease was the result of the declining trend exhibited by the male employment rates during 2008 and 2009 and the increasing trend of female employment rates. | UN | ويُعزى هذا الانخفاض إلى تراجع معدلات توظيف الرجال خلال عام 2008 وعام 2009 وارتفاع معدلات توظيف النساء. |
Mainstreaming household and family analysis would give a more complete view on how to improve women's employment levels, would help to get a handle on unpaid and informal-sector work and would assist in the measurement of poverty through assessing links between female employment and household poverty. | UN | ويوفر تعميم التحليلات المتعلقة بالأسرة المعيشية والأسرة، نظرة أكثر اكتمالا لكيفية تحسين مستويات توظيف المرأة، كما أنه يساعد على إيجاد مدخل للتأثير على قطاع العمل غير الرسمي غير المأجور، ويعين على قياس الفقر من خلال تقييم الروابط بين توظيف المرأة وفقر الأسر المعيشية. |
The proportion of women among those employed amounts to 46%, rising gently, as female employment rises at a larger extent than that of men. | UN | وبلغت نسبة المرأة العاملة من بين الأشخاص العاملين 46 في المائة، حيث ارتفعت هذه النسبة ببطء لأن الزيادة في معدلات استخدام المرأة أكبر بالمقارنة مع معدلات استخدام الرجل. |
The system of female employment quotas was adopted in 2001, and female promotion quotas were added in 2007. | UN | ونظام حصص تشغيل النساء اعتمد في عام 2001 وأضيفت الحصص الرامية إلى النهوض بتشغيل الإناث في عام 2007. |
The State employment service's practical work in promoting female employment is reflected in the information given below. | UN | وترد أدناه الأنشطة العملية لدائرة العمل الوطنية في مجال تشغيل المرأة: |
The pattern of female employment was shifting, with the number of women working in manufacturing declining. | UN | ويمر نمط العمالة النسوية بمرحلة تحول، حيث أن عدد النساء العاملات في قطاع الصناعة التحويلية آخذ في التراجع. |
During this period, the female employment rate rose by 4.4 percentage points, compared with 2.2 percentage points in regard to male employment. | UN | وخلال هذه الفترة، زاد معدل عمل النساء بمقدار 4.4 نقاط مئوية مقابل نسبة قدرها 2.2 في المائة للذكور. |
Brazil presented the same picture, where the high precariousness of female employment in the export sector resulted from the high incidence of the agricultural sector, of which 62 per cent of its women workers were unpaid. | UN | ويشهد البرازيل وضعاً مماثلاً، حيث إن الهشاشة الشديدة التي تطبع عمل الإناث في قطاع التصدير هي بسبب التأثير الكبير للقطاع الزراعي الذي تبلغ نسبة النساء العاملات فيه بلا أجر 62 في المائة. |
In rural areas, the Supreme Council for Women had proposed a minimum 30 per cent quota for female employment. | UN | وفي المناطق الريفية، اقترح المجلس الأعلى للمرأة حصة دنيا تبلغ 30 في المائة لعمالة الإناث. |