ويكيبيديا

    "female labour" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العاملة النسائية
        
    • عمل المرأة
        
    • العمالة النسائية
        
    • العمل النسائية
        
    • تشغيل المرأة
        
    • العاملات
        
    • عمل اﻹناث
        
    • عمل النساء
        
    • لعمل المرأة
        
    • اليد العاملة من الإناث
        
    • عاملة نسائية
        
    • العاملة الأنثوية
        
    • العاملة للنساء
        
    • توزيع اليد العاملة
        
    In Lebanon and Egypt more than one fifth of the female labour force worked in the industrial sector in 1994. UN وفي لبنان ومصر، كان ضمن القوى العاملة النسائية نسبة تفوق الخمس يعملن في القطاع الصناعي في عام ١٩٩٤.
    In the past years, export-processing zones have also attracted a high percentage of female labour in LDCs. UN واجتذبت مناطق تجهيز الصادرات في السنوات الماضية أيضاً نسبة مئوية كبيرة من اليد العاملة النسائية في أقل البلدان نمواً.
    FDI flows might be expected to drive up the wages of women workers because they tend to stimulate demand for female labour. UN ومن المتوقع أن تؤدي تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى رفع أجور العاملات ﻷنها تميل إلى تنشيط الطلب على عمل المرأة.
    The female labour force is distinguished by the youth, level of education and geographical distribution of its members. UN تتميز العمالة النسائية بشبيبة أفرادها، ومستوى تعليمهم، وبالتوزيع الجغرافي.
    In 1975, 50 per cent of the female labour force was employed in the community, social and personal services sector. UN ففي عام ١٩٧٥، كانت نسبة ٥٠ في المائة من قوة العمل النسائية يعملن في قطاع الخدمات المجتمعية والاجتماعية والشخصية.
    72. The Employment Act also contains provisions that place restrictions on female labour. UN ٧٢ - ويتضمن قانون العمالة أيضا أحكاما تضع قيودا على تشغيل المرأة.
    Negative factors, low wages and political docility appear to be the main factors behind the preferential demand for female labour in such industries. UN ويبـدو أن العوامل السلبيـة، واﻷجــور المنخفضة، وسهولة الانقياد السياسي تشكل العوامل اﻷساسية وراء الطلب التفضيلي لليد العاملة النسائية في هذه الصناعات.
    The success of those policies was also compromised, it is now argued, by the pervasive restrictions on the mobility of female labour. UN ويقال اﻵن إن القيود الشائعة المفروضة على تنقل القوة العاملة النسائية قللت نجاح هذه السياسات.
    The Committee also notes with concern that women have higher unemployment rates than men in spite of the fact that the female labour force is better educated than the male. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن البطالة في أوساط النساء أعلى منها في أوساط الرجال على الرغم من أن التحصيل العلمي للقوة العاملة النسائية أفضل من التحصيل العلمي للرجل.
    The Committee also notes with concern that women have higher unemployment rates than men in spite of the fact that the female labour force is better educated than the male. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن البطالة في أوساط النساء أعلى منها في أوساط الرجال على الرغم من أن التحصيل العلمي للقوة العاملة النسائية أفضل من التحصيل العلمي للرجل.
    It also means that since 68% of the population live in the rural areas, it follows that majority of the female labour force live in the rural areas. UN وهذه الزيادة تشير أيضا إلى أن غالبية اليد العاملة النسائية موجودة في المناطق الريفية، فنسبة 68 في المائة من السكان تعيش في هذه المناطق الريفية.
    The sex of a person is taken into account only in job placement and employment in categories of jobs in which female labour is prohibited. UN ولا يؤخذ جنس الشخص في الاعتبار إلا في التنسيب الوظيفي وفي التوظيف في فئات اﻷعمال التي يحظر فيها عمل المرأة.
    Much of the increase in rural areas has resulted from a movement of female labour from the subsistence sector to the paid economy. UN وقد جاءت معظم الزيادة في المناطق الريفية من انتقال عمل المرأة من قطاع الكفاف الريفي إلى الاقتصاد المدفوع الأجر.
    This problem requires further improvement in employment policy and other necessary policies to support female labour. UN وتتطلب هذه المشكلة المزيد من التحسين في سياسة العمالة وسياسات ضرورية أخرى لدعم عمل المرأة.
    Subsequently, progress in the liberalization of markets has reinforced this participation and is beginning to reflect itself in a move of female labour into higher paid, more skilled sectors. UN ومن ثم فقد أدى التقدم في تحرير اﻷسواق إلى تعزيز هذه المشاركة بل شرع يتجلى في تحول العمالة النسائية إلى القطاعات اﻷعلى أجرا واﻷرفع مهارة.
    In 1993, an average of 30 per cent of women in the female labour force had university degrees and 21.5 per cent had intermediate diplomas. UN فقد بلغت نسبة مساهمة الحاصلات على الشهادة الجامعية 30 في المائة من قوة العمل النسائية عام 1993.
    Similarly, compulsory maternity leave and child-care benefits can raise the cost to an employer of female labour. UN وبالمثل، يمكن أن تسفر إجازة اﻷمومة الاجبارية واستحقاقات رعاية اﻷطفال عن ترفيع التكلفة التي يتكبدها رب العمل بسبب تشغيل المرأة.
    Such changes have been accompanied by an increase in the importance of female labour in agriculture. UN وقد صاحبت هذه التغييرات أهمية متزايدة لوجود النساء العاملات في الزراعة.
    female labour mobility is especially curtailed because of the persistence of gender inequality. UN وقد تقلص حراك عمل اﻹناث بوجه خاص بسبب استمرار التفاوت بين الجنسين.
    The logical expectation that the demand for female labour will improve their bargaining position and drive up wages has not been realized. UN ولم يتحقق ما كان يتوقع منطقيا من الطلب على عمل النساء وهو تحسين مركزهن التفاوضي وزيادة أجورهن.
    female labour is restricted in industries where the work has a negative impact on women's health. UN وثمة تعقيد لعمل المرأة في القطاعات التي يتسم فيها العمل بالإضرار بالصحة.
    Arranging public awareness campaigns on possible risks in connection with female labour migration. UN :: ترتيب حملات توعية عامة بشأن المخاطر المحتملة فيما يتعلق بهجرة اليد العاملة من الإناث.
    117. The NTAEs also rely on a predominantly female labour force in Latin American countries, especially Colombia and Mexico, where the sector is well established. UN ١١٧ - وتعتمد الصادرات الزراعية غير التقليدية أيضا على قوى عاملة نسائية مهيمنة في بلدان أمريكا اللاتينية، وبخاصة في كولومبيا والمكسيك، حيث بات هذا القطاع راسخ الجذور.
    The competing tasks of female labour force participation and childcare UN تنازع مهام المرأة بين مشاركتها في القوة العاملة الأنثوية ورعاية الأطفال
    For this reason, it has also been more difficult for the employment market to absorb this increase in the female labour force. UN ولهذا السبب، من الأكثر صعوبة أيضا أن تستوعب سوق العمالة هذه الزيادة في القوة العاملة للنساء.
    Furthermore, it has also been suggested that the low substitutability of male labour for female labour reduces the ability of men to reallocate their labour in accordance with changes in market opportunities. 45/ This has important effects on the welfare of the household and the economic outcomes of adjustment. UN وأُبديت أيضا آراء مفادها أن صعوبة الاستعاضة عن عمل الرجل بعمل المرأة يحد من قدرة الرجل على إعادة توزيع اليد العاملة وفقا للتغيرات في فرص السوق)٤٥(. ولهذا العامل آثار هامة على رفاه اﻷسر المعيشية ونتائج التكيف الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد