ويكيبيديا

    "feminization of poverty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأنيث الفقر
        
    • بتأنيث الفقر
        
    • لتأنيث الفقر
        
    • انتشار الفقر
        
    • تفشي الفقر
        
    • شيوع الفقر
        
    • وتأنيث الفقر
        
    • فقر المرأة
        
    • الفقر بين الإناث
        
    Maintenance was paid to former spouses only in very limited circumstances, which could be contributing to the growing feminization of poverty. UN ولا تدفع نفقات الإعالة للزوجات السابقات إلا في ظروف محدودة جداً مما يمكن أن يساهم في تزايد تأنيث الفقر.
    These organizations advance the view that there is a marked tendency towards feminization of poverty in Bulgaria. UN وهذه المنظمات هي التي تدفع بالرأي القائل بوجود اتجاه ملحوظ نحو تأنيث الفقر في بلغاريا.
    These factors have contributed to the increasing feminization of poverty, which has undermined efforts to achieve gender equality. UN وأدت هذه العوامل إلى زيادة تأنيث الفقر مما قوض الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Of particular concern in this regard is the increasing feminization of poverty and the uneven access to education for girls. UN ومما ينطوي على دلالة خاصة في هذا الصدد تزايد تأنيث الفقر وتفاوت إمكانيات البنات في الحصول على التعليم.
    It further suggested that recognition of the feminization of poverty should be mainstreamed throughout the document. UN كما اقترحت إدماج الاعتراف بتأنيث الفقر في الوثيقة بأسرها.
    These factors have contributed to the increasing feminization of poverty, which has undermined efforts to achieve gender equality. UN وأدت هذه العوامل إلى زيادة تأنيث الفقر مما قوض الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Of particular concern in this regard is the increasing feminization of poverty and the uneven access to education for girls. UN ومما ينطوي على دلالة خاصة في هذا المجال تزايد تأنيث الفقر وتفاوت إمكانيات البنات في الحصول على التعليم.
    Of particular concern in this regard is the increasing feminization of poverty and the uneven access to education for girls. UN ومما ينطوي على دلالة خاصة في هذا المجال تزايد تأنيث الفقر وتفاوت إمكانيات البنات في الحصول على التعليم.
    It highlighted the need for the direct, sex-disaggregated measurement of income poverty to illustrate in concrete terms, the feminization of poverty. UN وقد أبرزت الحاجة إلى قياس مباشر ومفصل حسب الجنس للفقر في الدخل بغية إيضاح مصطلح تأنيث الفقر بتعابير ملموسة.
    Another area of concern was the rising rate of unemployment among women, which could lead to the feminization of poverty. UN وهناك مجال آخر يثير القلق وهو ارتفاع معدل البطالة بين النساء، ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تأنيث الفقر.
    The global economic crisis has worsened the feminization of poverty. UN وسببت الأزمة الاقتصادية العالمية في تفاقم تأنيث الفقر.
    Special measures have been taken to address the feminization of poverty. UN واتخذت تدابير خاصة للتصدي لظاهرة تأنيث الفقر.
    Special attention should be devoted to addressing the feminization of poverty, a factor leading to social exclusion and the intergenerational transmission of vulnerability, poverty and exclusion. UN وينبغي توجيه عناية خاصة إلى ظاهرة تأنيث الفقر لأنها عامل يؤدي إلى الاستبعاد الاجتماعي وإلى نقل الضعف والفقر والاستبعاد من جيل إلى جيل.
    Addressing the feminization of poverty must be a priority. UN ويجب أن يكون التصدي لظاهرة تأنيث الفقر من الأولويات.
    These cuts have contributed to increasing the risk of feminization of poverty. UN وقد أدت هذه التخفيضات إلى زيادة مخاطر تأنيث الفقر.
    So far, there is no evidence to show that existing policies and strategies have curbed the feminization of poverty in Africa. UN ولا يوجد حتى الآن دليل ينم عن أن السياسات والاستراتيجيات الحالية قد أسفرت عن الحد من تأنيث الفقر في أفريقيا.
    Paragraph 32: To analyse the situation and to take concrete measures to address the problem of the feminization of poverty comprehensively in its national development plans and policies UN الفقرة 32: أن تحلل الحالة وتتخذ تدابير ملموسة لمعالجة مشكلة تأنيث الفقر بشكل شامل في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية
    The Committee expresses concern at the feminization of poverty in the Netherlands and at the increased poverty and isolation of older women and single mothers. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأنيث الفقر في هولندا، وزيادة الفقر والانعزال في صفوف المسنات والأمهات الوحيدات.
    Considerable progress has been achieved in increasing recognition of gender dimensions of poverty and in the recognition that gender equality is one of the factors of specific importance for eradicating poverty, particularly in relation to the feminization of poverty. UN تم إحراز تقدم كبير في زيادة الإقرار بالأبعاد الجنسانية للفقر وفي الإقرار بأن المساواة بين الجنسين هي أحد العوامل التي لها أهمية كبيرة في القضاء على الفقر وبخاصة فيما يتعلق بتأنيث الفقر.
    The feminization of poverty has had an adverse impact on both rural and urban women. UN وكان لتأنيث الفقر أثر سلبي على المرأة الريفية والحضرية على السواء.
    The feminization of poverty was also mentioned by several organizations as an issue that needs to be addressed by the Forum. UN وذكرت عدة منظمات أيضاً ظاهرة انتشار الفقر بين النساء باعتبارها مسألة ينبغي أن يتصدي لها المحل.
    We see daily the increased feminization of poverty even when these same women are contributing partners in the economy. UN ونرى يوميا زيادة تفشي الفقر في أوساط النساء حتى عندما تكون هؤلاء النسوة شريكات يساهمن في الاقتصاد.
    It shows that the feminization of poverty, women's lack of economic resources, and their subordination are all conducive to making them potential victims of violence. UN وهي تثبت أن شيوع الفقر بين النساء، ونقص الموارد للمرأة، وحالة خضوعها، تضعها في وضع الضحية المحتملة لأعمال العنف.
    Female household headship and the feminization of poverty: facts, fictions and forward strategies. London: London School of Economics and Political Science. UN ترأّس النساء للأسر المعيشية وتأنيث الفقر: حقائق وأوهام واستراتيجيات تطلعية، لندن: مدرسة لندن للاقتصاد والعلوم السياسية.
    The feminization of poverty had become a global phenomenon. UN ومضت تقول إن فقر المرأة أضحى ظاهرة عالمية.
    The goals of justice and equity faced challenges because of joblessness, lack of growth and the feminization of poverty. UN كما أن هدفَــي العدل والإنصاف يواجهان تحديات في بلوغهما بسبب البطالة وانعدام النمو الاقتصادي وانتشار الفقر بين الإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد