ويكيبيديا

    "field offices that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المكاتب الميدانية التي
        
    • أن المكاتب الميدانية
        
    • للمكاتب الميدانية التي
        
    • المكاتب الميدانية والتي
        
    For those field offices that maintain only local currency and United States dollar accounts, the Treasury processes foreign currency payments. UN أما المكاتب الميدانية التي لا تحتفظ إلا بحسابات بالعملة المحلية والدولار الأمريكي، فإن الخزانة تجهز مدفوعاتها بالعملات الأجنبية.
    UNOPS established an online project closure tool to help field offices that track projects to close and facilitate a smooth closure process. UN وقد وضع المكتب أداة إلكترونية لإقفال المشاريع لمساعدة المكاتب الميدانية التي تتعقب سير المشاريع على إقفالها وتيسير عملية الإقفال على نحو سلس.
    UNODC was urged to be more responsive and proactive in addressing the needs of innovative field offices that were doing commendable jobs despite constraints. UN واستُحثّ المكتب على أن يبدي قدرا أكبر من التجاوب والمبادرة الاستباقية في معالجة احتياجات المكاتب الميدانية التي تتسم بروح ابتكارية وتؤدي أعمالا جديرة بالثناء رغم القيود التي تعرقلها.
    UNODC was urged to be more responsive and proactive in addressing the needs of innovative field offices that were doing commendable jobs despite constraints. UN واستُحثّ المكتب على أن يبدي قدرا أكبر من التجاوب والمبادرة الاستباقية في معالجة احتياجات المكاتب الميدانية التي تتسم بروح ابتكارية وتؤدي أعمالا جديرة بالثناء رغم القيود التي تعرقلها.
    This was also due to field offices that sent justifications of significant delays. UN ويعود هذا الوضع أيضا إلى أن المكاتب الميدانية تأخرت كثيرا في إرسال تبريراتها.
    80. UNRWA has acquired a number of leased buildings and plots of land for field offices that it operates. UN 80 - حصلت الأونروا على عددٍ من المباني وقطع الأراضي المستأجرة خُصصت للمكاتب الميدانية التي تديرها الوكالة.
    Most of the field offices that were audited in 2000 reported the establishment of staff committees and the development of voluntary action plans to address the audit recommendations. UN وأفادت معظم المكاتب الميدانية التي روجعت حساباتها في سنة 2000 بأنه تم إنشاء لجان للموظفين ووضع خطط عمل طوعية لمعالجة توصيات مراجعة الحسابات.
    In addition, there were items in litigation and unresolved vendor problems in field offices that required retention of some of the obligations. UN باﻹضافة إلى ذلك، كانت هناك بنود محل نزاع ومشاكل بقيت دون حل تتعلق بالبائعين في المكاتب الميدانية التي تقتضي الاحتفاظ ببعض الالتزامات.
    92. The Board also noted the following cases of procurement undertaken by the field offices that indicated inadequate control over the purchase process. UN 92- ولاحظ المجلس أيضا حالات الشراء التالية التي قامت بها المكاتب الميدانية التي أشارت إلى وجود مراقبة غير ملائمة لعملية الشراء.
    In this connection, the Committee was informed that the High Commissioner was contemplating a structural review of her office in particular those field offices that have been the subject of downsizing. UN وأُخطرت اللجنة في هذا الخصوص بأن المفوضة السامية تعتزم الاضطلاع باستعراض هيكلي للمفوضية، ولا سيما لتلك المكاتب الميدانية التي تتقلص عملياتها.
    The field offices that the Board audited were not receiving any inventory reports from the implementing partners that it could reconcile with the asset database. UN ولم تكن المكاتب الميدانية التي راجع المجلس حساباتها تتلقى أي تقارير جرد من الشركاء المنفِّذين يمكن لها تسويتها مع قاعدة بيانات الأصول.
    The most significant expenditure type under the latter scenario relates to expenditures incurred in the field offices that use UNDP for their financial operations. UN ويتصل أهم شكل للإنفاق ضمن السيناريو الأخير بالنفقات المتكبَّدة في المكاتب الميدانية التي تستخدم اليونديب في عملياتها المالية.
    4. Should the General Assembly adopt draft resolution A/C.2/48/L.70, the Secretary-General would propose to continue these activities within the framework of the field offices that would be authorized pursuant to operative paragraph 2 of the draft resolution. UN ٤ - وفي حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.2/48/L.70 فإن اﻷمين العام سيقترح مواصلة هذه اﻷنشطة ضمن إطار المكاتب الميدانية التي يؤذن بها عملا بالفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار.
    5. Should the General Assembly adopt draft resolution A/C.2/48/L.70, the Secretary-General would propose to continue these activities within the framework of the field offices that would be authorized pursuant to operative paragraph 2 of the draft resolution. UN ٥ - وفي حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.2/48/L.70 فإن اﻷمين العام سيقترح مواصلة هذه اﻷنشطة ضمن إطار المكاتب الميدانية التي يؤذن بها عملا بالفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار.
    92. The Board also noted the following cases of procurement undertaken by the field offices that indicated inadequate control over the purchase process. UN ٩٢ - ولاحظ المجلس أيضا حالات الشراء التالية التي قامت بها المكاتب الميدانية التي أشارت إلى وجود مراقبة غير ملائمة لعملية الشراء.
    On this topic, the report also contains the cautionary note sounded by some field offices that expressed dismay that in UNDP new systems are put in place when small revisions are often sufficient and less disruptive. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع، يحتوي التقرير أيضا على مذكرة تحذيرية قامت بدراستها بعض المكاتب الميدانية التي أعربت عن الانزعاج ﻷنه يتم في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وضع نظم جديدة عندما تكون التنقيحات الصغيرة كافية عادة وأقل إثارة لﻹضطراب.
    The Office indicated that, as of 2009, all projects with procurement elements must be cleared by the Procurement Section and that field offices that expect substantial procurement have already submitted their respective procurement plans for the current year. UN وأشار المكتب إلى أنه اعتبارا من عام 2009، يجب أن يجيز قسم المشتريات جميع المشاريع التي بها عناصر مشتريات، وإلى أن المكاتب الميدانية التي تتوقع مستوى كبيرا من المشتريات قدمت بالفعل خططها للمشتريات للسنة الحالية.
    The Office indicated that, as of 2009, all projects with procurement elements must be cleared by the Procurement Section and that field offices that expect substantial procurement have already submitted their respective procurement plans for the current year. UN وأشار المكتب إلى أنه اعتبارا من عام 2009، يجب أن يجيز قسم المشتريات جميع المشاريع التي بها عناصر مشتريات، وإلى أن المكاتب الميدانية التي تتوقع مستوى كبيرا من المشتريات قدمت بالفعل خططها للمشتريات للسنة الحالية.
    This was also due to field offices that sent justifications of significant delays. UN ويعود هذا الوضع أيضاً إلى أن المكاتب الميدانية تأخرت كثيراً في إرسال تبريراتها.
    In 2004, UNHCR will reduce allocations to more realistic levels, while maintaining allocations for field offices that spend funds effectively and present well justified training needs. UN وفي 2004، ستخفض المفوضية العلاوات إلى مستويات أكثر واقعية، مع الإبقاء على العلاوات للمكاتب الميدانية التي تنفق الأموال بصورة فعالة والتي تقدم احتياجات تدريبية مبررة.
    267. The Commission noted that the number of staff in the National Professional Officer category, which had been established for functions at field offices that required national knowledge and experience, appeared to have increased and that there was a varied approach in the application of the new job evaluation system to this category. UN 267 - ولاحظت اللجنة أن عدد الموظفين في فئة الموظفين الفنيين الوطنيين، التي أنشئت من أجل المهام المضطلع بها في المكاتب الميدانية والتي تتطلب معرفة وخبرة في الشؤون الوطنية، يبدو أنه قد زاد وأن هناك نهجا مختلفا في تطبيق النظام الجديد لتقييم الوظائف على هذه الفئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد