ويكيبيديا

    "field-testing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاختبار الميداني
        
    • الاختبارات الميدانية
        
    • اختبارات ميدانية
        
    • للاختبار الميداني
        
    • اختبار ميداني
        
    • اختباره ميدانيا
        
    field-testing of the draft format and questionnaire took place with the support of the Regional Offices of WHO. UN حدث الاختبار الميداني لمشروع الاستمارة والاستبيان بدعم من المكاتب الإقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    It was acknowledged that the draft formats and questionnaires would require further modification based first on comments received from representatives during this session and then from the comments and experience gained during field-testing. UN وأقر بأن مشاريع الاستمارات والاستبيانات تتطلب مزيداً من التعديل الذي يستند أولاً إلى التعليقات الواردة من الممثلين أثناء هذه الدورة ثم بعد ذلك من التعليقات والتجارب المكتسبة أثناء الاختبار الميداني.
    field-testing of the course with interregional participation took place in April 1993. UN وجرى الاختبار الميداني لهذه الدورة بمشاركة أقاليمية في نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    At the same time, the " Practical Guide to Curing and Preventing Corruption in Local Governments and Communities " has been initiated and is in the field-testing stages. UN وفي نفس الوقت، تم استهلال " الدليل العملي لعلاج ومنع الفساد في الحكومات والمجتمعات المحلية " الذي يمر بمراحل الاختبارات الميدانية.
    Work is advancing towards field-testing 17 potential indicators in the second half of 2013. UN ويمضي العمل قدما صوب إجراء اختبارات ميدانية لما يبلغ عددها 17 من المؤشرات المحتملة في النصف الثاني من عام 2013.
    14. In 2008, the Task Team on Gender Equality, chaired by UNIFEM and including representation from 17 United Nations entities, had finalized its work on a first round of field-testing of indicators that United Nations country teams could use. UN 14 - وأضافت أن فريق العمل المعني بالمساواة بين الجنسين الذي يرأسه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ويمثل فيه 17 من كيانات الأمم المتحدة، انتهى من عمله في الجولة الأولى للاختبار الميداني لمؤشرات يمكن للأفرقة القطرية للأمم المتحدة استخدامها.
    During the reporting period, the software underwent a process of validation by way of field-testing for its utility and applicability in several States representing a range of capacity and geographic locations. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، خضعت البرمجيات لعملية تحقق من خلال الاختبار الميداني لجدواها وقابلية تطبيقها، وذلك في عدة دول تمثل طائفة من القدرات والمواقع الجغرافية.
    Military police officers in peace-keeping operations were also provided with training in the use of field-testing techniques and the recognition of various illicit drugs. UN كما زُود ضباط الشرطة العسكرية في عمليات حفظ السلام بالتدريب اللازم على استخدام تقنيات الاختبار الميداني وتمييز مختلف العقاقير غير المشروعة.
    Bangladesh noted increased field-testing of GMO products in developing countries in the name of research, without mechanisms to protect local communities. UN ولاحظت بنغلاديش ازدياد الاختبار الميداني للمنتجات المحوّرة وراثيا في البلدان النامية باسم البحوث، دون آليات لحماية المجتمعات المحلية.
    UNDP will therefore complete the field-testing of its system of programme performance indicators as an urgent priority and adopt that system across the organization. UN لذا سوف يستكمل البرنامج اﻹنمائي الاختبار الميداني لنظامه المتصل بمؤشرات أداء البرنامج بوصفه أولوية عاجلة ثم يعتمد ذلك النظام عبر المنظمة.
    He added that the authorities were making their best effort to ensure the availability of supplies and drug field-testing kits, which they considered should be available at all locations. UN وأضاف أن السلطات تبذل حاليا قصارى جهودها لضمان توافر اللوازم وعُدَد الاختبار الميداني للمخدرات، التي ترى أنه ينبغي أن تكون متاحة في جميع الأماكن.
    These members are currently considering both financial and in-kind technical contributions to advance the Mountain Partnership broadband activity into a field-testing phase in selected mountain areas of Eastern Europe and North Africa. UN فهؤلاء الأعضاء يبحثون الآن تقديم مساهمات مالية ومساهمات تقنية عينية لدفع النشاط الخاص بالنطاقات العريضة إلى مرحلة الاختبار الميداني في مناطق جبلية مختارة في أوروبا الشرقية وشمال أفريقيا.
    Six countries participated in the field-testing. UN وشاركت ست بلدان في الاختبار الميداني.
    This strategy consists of advocacy of global norms, analysis of information, field-testing solutions and financing. UN وتتألف هذه الاستراتيجية من الدعوة إلى وضع معايير عالمية وتحليل المعلومات واعتماد حلول قائمة على الاختبار الميداني والتمويل.
    70. The Slum Upgrading Facility pilot programme continued to intensify its field-testing work in four pilot countries -- Ghana, Indonesia, Sri Lanka and the United Republic of Tanzania. UN 70 - ما برح البرنامج الرائد لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة يكثف أعمال الاختبار الميداني لديه في أربعة بلدان رائدة، وهي - غانا وإندونيسيا وسري لانكا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    The University of Essex is preparing a report for LADA on the field-testing indicators for biodiversity in drylands, which is to complement the report on the same subject prepared in draft form. UN وتعدّ جامعة إيسكس (Essex) تقريراً لمشروع تقييم تردي الأراضي الجافة بشأن مؤشرات الاختبار الميداني للتنوع البيولوجي في الأراضي الجافة، سيكمل التقرير الذي أعد بشأن الموضوع ذاته في شكل مشروع.
    In Central America, UNHCR has conducted extensive awareness raising campaigns directed at preventing sexual and gender-based violence, and the organization has been active in several Asian countries, in field-testing revised guidelines on the problem. UN وفي أمريكا الوسطى، نظمت المفوضية حملات توعية واسعة النطاق تهدف إلى منع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وكانت المنظمة نشطة في العديد من البلدان الآسيوية في مجال الاختبار الميداني لتنقيح المبادئ التوجيهية ذات الصلة بهذه القضية.
    As it stands, the inventory reflects a broad range of activities pertaining to the complex technical, legal and financial issues associated with artisanal and small-scale gold mining, from the drafting of related legislation in Mongolia, to the field-testing of mercury-capture technologies in Latin America, to developing standards for what is known as " fair traded, fair mined " gold from artisanal and small-scale miners. UN وتبرز القائمة الحصرية حالياً مجموعة عريضة من الأنشطة المتعلقة بالمسائل التقنية والقانونية والمالية المعقدة المرتبطة بتعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق تتراوح بين صياغة تشريعات ذات صلة في منغوليا إلى الاختبارات الميدانية لتكنولوجيات جمع الزئبق في أمريكا اللاتينية وإلى وضع معايير لما يعرف بالذهب ' ' الخاضع للتجارة العادلة والمستخرج بطريقة عادلة`` من مناجم التعدين الحرفي والصغير النطاق.
    In considering the outcome of the field-testing and revision of the questionnaire, the Expert Group endorsed the initiative to combine information requirements as specified in the Convention (Annex B, Part II, Paragraphs 4 and 6) into one questionnaire for the first reporting period. UN وعند بحث نتائج الاختبارات الميدانية وتنقيح الاستبيان، صادق فريق الخبراء على المبادرة التي تجمع بين المتطلبات من المعلومات على النحو الذي تحدده الاتفاقية (المرفق باء، الجزء الثاني الفقرتان 4 و6) في استبيان واحد لفترة الإبلاغ الأولى.
    UNCTAD was requested to conduct additional field-testing of the guideline on eco-efficiency indicators in developing countries and across industry sectors. UN وطُلِب إلى الأونكتاد أن يجري اختبارات ميدانية إضافية للمبادئ التوجيهية الخاصة بمؤشرات الكفاءة الإيكولوجية في البلدان النامية والقطاعات الصناعية كافة.
    The training, management and evaluation system was improved following field-testing in northern Thailand. UN كما تم تحسين نظام التدريب والادارة والتقييم، عقب تجربة اختبار ميداني في شمالي تايلند.
    A condom logistics curriculum was finalized for field-testing during the last quarter of 1992. UN واستكمل وضع مقرر دراسي عن الشؤون السوقية المتعلقة بالرفالات بغية اختباره ميدانيا في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد