ويكيبيديا

    "fight against trafficking in persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • لمكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • بمكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • ومكافحة الاتجار بالأشخاص
        
    • مكافحة الاتِّجار بالأشخاص
        
    • محاربة الاتجار بالأشخاص
        
    The Philippines is a founding member of the Group of Friends United against Human Trafficking, an informal association of United Nations Member States that seeks to help reinvigorate and consolidate the global fight against trafficking in persons. UN والفلبين عضو مؤسس في مجموعة أصدقاء متحدين ضد الاتجار بالبشر، وهي رابطة غير رسمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي تسعى إلى المساعدة في إعادة تنشيط وتعزيز مكافحة الاتجار بالأشخاص على صعيد العالم.
    Spain recognized the significant efforts made by the authorities in the fight against trafficking in persons. UN ونوَّهت إسبانيا بالجهود المهمة التي بذلتها السلطات في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Efforts in the fight against trafficking in persons: revised draft resolution UN الجهود المبذولة في مكافحة الاتجار بالأشخاص: مشروع قرار منقّح
    However, others considered that the Trafficking in Persons Protocol constituted a road map for a comprehensive fight against trafficking in persons. UN بيد أن آخرين رأوا أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص يمثل خارطة طريق لمكافحة الاتجار بالأشخاص مكافحة شاملة.
    I am very grateful for Mr. Antonio Maria Costa's commitment to the fight against trafficking in persons and for his vocal support of our work as facilitators. UN وأنا ممتن جدا للسيد أنطونيو ماريا كوستا على التزامه بمكافحة الاتجار بالأشخاص وعلى ما قدمه من دعم قوي لعملنا كميسرين.
    The prevention of violence against women and the fight against trafficking in persons as well as the promotion of peace and security are also relevant areas of intervention. UN كما يشكل منع العنف ضد المرأة ومكافحة الاتجار بالأشخاص فضلا عن تعزيز السلام والأمن مجالات تدخل ذات صلة.
    Some speakers pointed out that the Trafficking in Persons Protocol constituted a road map for a comprehensive fight against trafficking in persons. UN وأشار بعض المتكلمين إلى أن بروتوكول الاتجار بالأشخاص يشكّل خارطة طريق تقود إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص مكافحةً شاملة.
    Ultimately, the political will of Governments is vitally important in the fight against trafficking in persons. UN وفي النهاية، فإن الإرادة السياسية للحكومات مهمة بشكل حيوي في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Section II provides for the establishment of training programmes on the fight against trafficking in persons for staff of the relevant State agencies. UN القسم الثاني: يُعنى بوضع برامج تدريب على مكافحة الاتجار بالأشخاص لموظفي الأجهزة الحكومية المختصة.
    NGOs were further identified as crucial partners in the fight against trafficking in persons. UN وجرى التنويه كذلك بالمنظمات غير الحكومية كشركاء في غاية الأهمية في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It requested information on the preliminary results of the work of the committee responsible for monitoring the fight against trafficking in persons. UN وطلب تقديم معلومات عن النتائج الأولية لعمل اللجنة المسؤولة عن رصد مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Therefore, the Law is a practical tool in the fight against trafficking in persons. UN وبذلك يعد القانون أداة عملية في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It commended Singapore for the efforts made in this area and for sharing its best practices in the fight against trafficking in persons. UN وأشادت بجهود سنغافورة في هذا المجال وبإطلاع سنغافورة غيرها من الدول على الممارسات الفضلى في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It congratulated Cameroon for adopting legislation to strengthen independence of the National Commission for Human Rights and Freedoms and establishing an inter-ministerial Committee to monitor the fight against trafficking in persons. UN وهنأت الكاميرون على اعتماد تشريعات لتعزيز استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات، وإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لرصد مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    73. As to the fight against child trafficking, a decree on the responsibilities, operation and composition of a national committee to monitor the fight against trafficking in persons and related practices had been adopted. UN 73- وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأطفال، تم اعتماد مرسوم ينص على إنشاء لجنة وطنية للمراقبة والرصد من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص وما شابه ذلك من ممارسات ويحدد اختصاصاتها وطريقة عملها وتأليفها.
    A multisectoral committee to monitor the fight against trafficking in persons and related practices has been established in six regions of Burkina Faso. UN وقد أنشئت لجنة يقظة ومراقبة متعددة القطاعات في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وما شابهه من ممارسات في ستة أقاليم من أقاليم بوركينا فاسو.
    210. Implementation of the Georgian Government's two year National Action Plan on the fight against trafficking in persons was concluded at the end of 2010. UN 210- وأنجزت حكومة جورجيا بحلول نهاية عام 2010 تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص التي دامت عامين.
    Some of that information would also be useful to border control authorities in their fight against trafficking in persons. UN وربما كان بعض هذه المعلومات مفيدا أيضا لسلطات مراقبة الحدود في ما تبذله من جهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    It also welcomed the steps undertaken in the fight against trafficking in persons. UN ورحبت فرنسا أيضاً بالخطوات المتخذة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    17. In recent years the authorities had paid particular attention to the fight against trafficking in persons in general and in children in particular. UN 17- واهتمت السلطات العامة خلال السنوات الأخيرة اهتماماً خاصاً بمكافحة الاتجار بالأشخاص بوجه عام، وخاصة الأطفال.
    It welcomed Mauritania's acceptance of recommendations concerning the eradication of slavery and the fight against trafficking in persons. UN ورحبت بقبول موريتانيا التوصيات المتعلقة باجتثاث الرِق ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Bangladesh referred to the concern expressed by CEDAW about the number of women and girls victims of trafficking, and stated that the Government should address the issue of demand in the destination country in order to be successful in the fight against trafficking in persons. UN وأشارت إلى مشاعر القلق التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن عدد النساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا للاتِّجار، وقالت إنه ينبغي للحكومة أن تعالج مسألة الطلب في مكان المقصد كي تنجح في مكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    20. The Committee requests the State party to effectively implement the National Plan of Action against Trafficking in Human Beings and to ensure that the Law to fight against trafficking in persons is fully enforced, in particular by effectively prosecuting and punishing offenders. UN 20 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنفذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر تنفيذا فعالا وأن تكفل إنفاذ قانون محاربة الاتجار بالأشخاص إنفاذا كاملا، ولا سيما عن طريق مقاضاة الجناة ومعاقبتهم بشكل فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد