Deeply disturbed by the continuation of fighting between Eritrea and Ethiopia, | UN | وإذ يشعر بقلق بالغ بسبب استمرار القتال بين إثيوبيا وإريتريا، |
Deeply disturbed by the continuation of fighting between Eritrea and Ethiopia, | UN | وإذ يشعر بقلق بالغ بسبب استمرار القتال بين إثيوبيا وإريتريا، |
Deeply disturbed by the continuation of fighting between Eritrea and Ethiopia, | UN | وإذ يشعر بقلق بالغ بسبب استمرار القتال بين إثيوبيا وإريتريا، |
Also, there were numerous reports of fighting between armed factions in Balkh and in areas around Mazar-i-Sharif. | UN | كما وردت تقارير عديدة عن نشوب قتال بين فصائل مسلحة في بلخ، وفي مناطق حول مزار الشريف. |
The security situation was volatile for most of the year owing to fighting between the Misseriya and Salamat tribes. | UN | وكانت الحالة الأمنية مضطربة في معظم شهور السنة بسبب القتال الدائر بين قبيلتي المسيرية والسلامات. |
I cannot condone fighting between their people and ours. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ قُبُول القتال بين ناسِهم ولنا. |
However, fighting between Government forces and rebels broke out in eastern Chad just days later. | UN | إلا أن القتال بين القوات الحكومية والمتمردين اندلع شرقي تشاد بعد أيام معدودة فقط. |
fighting between Government forces and the Justice and Equality Movement continues to be a major source of insecurity in several parts of Darfur. | UN | ولا يزال القتال بين قوات الحكومة وحركة العدل والمساواة يشكل مصدرا رئيسيا لانعدام الأمن في أجزاء عديدة من دارفور. |
1. Strongly condemns the renewed fighting between Eritrea and Ethiopia; | UN | 1 - يدين بقوة تجدد القتال بين إثيوبيا وإريتريا؛ |
1. Strongly condemns the continued fighting between Eritrea and Ethiopia; | UN | 1 - يدين بقوة استمرار القتال بين إثيوبيا وإريتريا؛ |
In the following months, the fighting between the security forces and the LTTE intensified. | UN | وازدادت في اﻷشهر التالية حدة القتال بين قوات اﻷمن ونمور التحرير, |
This notwithstanding, it is to be remembered that the crisis itself was exacerbated by a ban on Operation Lifeline Sudan flights in an area marked by a resurgence of fighting between the parties to the conflict. | UN | وبغض النظر عن ذلك، تجدر اﻹشارة الى أن اﻷزمة نفسها قد استفحلت بفعل حظر عمليات الطيران التي تقوم بها عملية شريان الحياة للسودان في المنطقة التي تأثرت من استئناف القتال بين أطراف النزاع. |
In some cases the fighting between these gangs has produced clashes that have endangered normal life. | UN | وفي بعض الحالات، أسفر القتال بين هذه العصابات عن صدامات عرضت للخطر الحياة الطبيعية. |
1. Strongly condemns the renewed fighting between Eritrea and Ethiopia; | UN | 1 - يدين بقوة تجدد القتال بين إثيوبيا وإريتريا؛ |
1. Strongly condemns the continued fighting between Eritrea and Ethiopia; | UN | 1 - يدين بقوة استمرار القتال بين إثيوبيا وإريتريا؛ |
1. Strongly condemns the renewed fighting between Eritrea and Ethiopia; | UN | 1 - يدين بقوة تجدد القتال بين إثيوبيا وإريتريا؛ |
There were numerous reports of fighting between armed factions in Balkh and in areas around Mazar-i-Sharif. | UN | ووردت تقارير عديدة عن نشوب قتال بين فصائل مسلحة في بلخ، وفي مناطق حول مزار الشريف. |
At the time of reporting, fighting between pro- and anti-Government forces has spread to four of the country's 10 States. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، انتشر القتال الدائر بين القوات الموالية للحكومة والمناهضة لها في أربع من الولايات العشر في البلد. |
fighting between the Gimir and Beni Halba tribes in Katilla locality, Southern Darfur, led to the displacement of an estimated 29,000 people. | UN | وأدى الاقتتال بين قبيلتي القمر وبني هلبة في محلية كتيلة في جنوب دارفور إلى تشريد ما يقدر بـ 000 29 شخص. |
In Angola we are gravely concerned at the continued escalation of fighting between UNITA and the legitimate MPLA Government. | UN | في أنغولا، نشعر بالقلق العميق إزاء التصعيد المستمر للقتال بين يونيتا والحكومة الشرعية للحركة الشعبية لتحرير أنغولا. |
The fighting between the aggressors and the Rwandese army began on 2 October 1990. | UN | وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠، بدأت المعارك بين المعتدين والجيش الرواندي. |
The Council states that damage to the Sulaibikhat building may have occurred during the fighting between Iraq and the Allied Coalition Forces. | UN | 267- ويفيد المجلس أن الأضرار التي لحقت بمبنى الصليبيخات قد تكون حدثت أثناء القتال الذي دار بين العراق وقوات التحالف. |
Twelve displaced persons and one soldier were reportedly killed in the ensuing fighting between the army and the attackers. | UN | وأسفرت المواجهات بين الجيش والمهاجمين عن مقتل ٢١ من المشردين وعسكري. |
In relation to Afghanistan, the Director emphasized the need for the international community to find a solution to the fighting between various factions which continues to affect many parts of the country. | UN | وفيما يتعلق بأفغانستان، شدد المدير على ضرورة أن يسعى المجتمع الدولي إلى إيجاد حل لما يجري من اقتتال بين فئات مختلفة ما برح يؤثر في أنحاء كثيرة من البلد. |
Communiqué issued by the office of the current Chairman of the Organization of African Unity following the resumption of fighting between Ethiopia and Eritrea | UN | البيان الصادر عن الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية على إثر استئناف المواجهات المسلحة بين إثيوبيا وإريتريا |
They result from the fighting between two factions of the Yemeni Socialist Party which reflected a struggle for power between two tribes. | UN | فهي ناشئة عن القتال الذي نشب بين فصيلين في الحزب الاشتراكي اليمني، مما عكس وجود صراع على السلطة بين قبيلتين. |
He described the deterioration in the security and humanitarian situation in North Kivu, following fighting between the armed forces of the Democratic Republic of the Congo and forces led by Laurent Nkunda. | UN | وتحدث الأمين العام المساعد عن تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في كيفو الشمالية في أعقاب الاشتباكات بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقوات التابعة للوران نكوندا. |
On 10 March 2012, for example, stray bullets injured three children between 11 and 14 years of age during fighting between Al-Shabaab and the national armed forces in Yurkud village, Berdaale district, Bay Region. | UN | ففي 10 آذار/مارس، مثلا، أصابت رصاصات طائشة ثلاثة أطفال تتراوح أعمارهم من سنة إلى 14 سنة أثناء اشتباك بين حركة الشباب والقوات المسلحة الوطنية في قرية يُركُد، مقاطعة بردال، منطقة باي. |
Previously, he said that his house was hit by a bomb during fighting between Aideed's forces (USC) and UNOSOM. Subsequently, the petitioner claimed that the attack on his home followed earlier conversations with members of the Hamiye clan regarding his father's employment with the Barre regime, during which the Hawiye clan members stated that they wanted his house. | UN | فقد ذكر في البداية أن منزله أصيب بقنبلة خلال قتال نشب بين قوات عيديد و " أونوسوم " وادعى مقدم البلاغ بعد ذلك أن الهجوم على منزله وقع بعد مشادات كلامية مع أفراد قبيلة الهاميه بشأن عمل والده في نظام بري بين خلالها أفراد القبيلة أنهم يستهدفون منزله. |
244. The majority of the 223 cases reported in the past concern persons of ethnic Ingush origin who allegedly disappeared in 1992, in the context of the fighting between ethnic Ossetians and the Ingush. | UN | 244- وتتعلق غالبية الحالات ال223 المبلغ عنها في السابق بأشخاص ينحدرون من أصل إنغوشي زُعم أنهم اختفوا في عام 1992، في سياق الصراع الذي دار بين المنحدرين من أصل أوسوتي والمنحدرين من أصل إنغوشي. |