ويكيبيديا

    "files and documents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الملفات والوثائق
        
    • ملفات ووثائق
        
    • والملفات والوثائق
        
    Enabling the (G-77 to have its own wide-area network on which they exchanged worldwide electronic mail, shared files and documents for work and research, stored information, and obtained access to UN documents. UN ومكنت المجموعة بذلك من أن تكون لها شبكتها الواسعة الخاصة التي يمكن بها لأعضائها تبادل الملفات والوثائق من أجل العمل وإجراء البحوث، وتخزين المعلومات، والحصول على وثائق الأمم المتحدة.
    Full access to all files and documents including senior staff and cabinet members. Open Subtitles للوصول إلى جميع الملفات والوثائق ومن ضمنهم كبار الموظّفين وأعضاءِ الوزارة
    Adequate special funding should be dedicated to defence expenses such as expenses for copying relevant files and documents and collection of evidence, expenses related to expert witnesses, forensic experts and social workers, and travel expenses. UN وينبغي تكريس تمويل خاص ملائم لتغطية نفقات الدفاع من قبيل نفقات نسخ الملفات والوثائق ذات الصلة ونفقات جمع الأدلة والنفقات المتصلة بالشهود الخبراء ونفقات خبراء التحليل الجنائي والمرشدين الاجتماعيين ونفقات السفر.
    On the same day, a group of 200 villagers from Kompong Trach district, visibly encouraged by the district authorities, forcibly entered the provincial court in Kampot, ransacked it, destroying property and burning numerous court case files and documents. UN وفي اليوم نفسه، اقتحمت مجموعة تضم ٠٠٢ قروي من منطقة كمبونغ تراش، بتشجيع واضح من سلطات المنطقة، المحكمة المحلية في كمبوت وقامت بأعمال نهب، وحطمت الممتلكات وحرقت عدداً كبيراً من الملفات والوثائق المتعلقة بقضايا المحكمة.
    Finally, more than 7 million files and documents of refugee families have been scanned and electronically archived. UN وختاما، تم مسح ما ينيف عن 7 ملايين من ملفات ووثائق أسر اللاجئين وحفظها إلكترونيا.
    The soldiers were hostile towards the staff and, despite the staff's protests, carried out a search of their Agency vehicle and Agency files and documents. UN وتصرف الجنود معهما بطريقة عدائية وعمدوا، رغم احتجاجهما، إلى تفتيش المركبة التابعة للوكالة والملفات والوثائق الخاصة بها.
    60. The Prosecution Section must also provide a professional case secretary or Case Support Officer to each investigation team to keep all files and documents relevant to a case in order from the very beginning of an investigation until the end of trial proceedings. UN 60 - ويجب أن يزود قسم الادعاء كل فريق تحقيق بموظف من الفئة الفنية يكون أمينا للقضية أو موظف لدعم القضية يحتفظ بجميع الملفات والوثائق المتصلة بالقضية من أول بدايات التحقيق حتى انتهاء إجراءات المحاكمة.
    60. The Prosecution Section must also provide a professional case secretary or Case Support Officer to each investigation team to keep all files and documents relevant to a case in order from the very beginning of an investigation until the end of trial proceedings. UN 60 - ويجب أن يزود قسم الادعاء كل فريق تحقيق بموظف من الفئة الفنية يكون أمينا للقضية أو موظف لدعم القضية يحتفظ بجميع الملفات والوثائق المتصلة بالقضية من أول بدايات التحقيق حتى انتهاء إجراءات المحاكمة.
    For instance, on 11 September 2002 at Kalandia checkpoint an UNRWA staff member was stopped and her files and documents belonging to the Agency were searched. UN ففي 11 أيلول/سبتمبر 2002، على سبيل المثال، أوقِفت موظفة تابعة للأونروا عند نقطة تفتيش قلنديا وفُتشت الملفات والوثائق التي كانت تحملها العائدة إلى الوكالة.
    214. In paragraph 38, the Board recommended that UNICEF implement new procedures so that files and documents will provide reliable information for the management and control of contributions receivable. UN 214- في الفقرة 38، أوصى المجلس بأن تنفذ اليونيسيف إجراءات جديدة لتضمين الملفات والوثائق معلومات موثوقة تسمح بإدارة ومراقبة الاشتراكات المستحقة الدفع.
    215. UNICEF will establish new procedures so that files and documents will provide reliable information for the management and control of contributions receivable. UN 215- سوف تضع اليونيسيف إجراءات جديدة لتضمين الملفات والوثائق معلومات موثوقة تسمح بإدارة ومراقبة الاشتراكات المستحقة الدفع.
    38. The Board recommends that UNICEF implement new procedures so that files and documents will provide reliable information for the management and control of contributions receivable. UN 38 - يوصي المجلس بأن تنفذ اليونيسيف إجراءات جديدة لتضمين الملفات والوثائق معلومات موثوقة تسمح بإدارة ومراقبة الاشتراكات قيد التحصيل.
    The Namibian Ombudsman, established by an Act of 1990, was an independent and non-partisan Commissioner appointed by the President on the recommendation of the Judicial Service Commission; he was empowered to investigate complaints relating to injustices committed by government officials and had access to official files and documents and the power to search any government premises. UN وفي ناميبيا يعد نظام القاضي الذي أنشئ بقانون عام ١٩٩٠ نظاما مستقلا ونزيها ويقوم الرئيس بتسمية القاضي بناء على توصية اللجنة القانونية ومن حقه قبول الشكاوى المتعلقة بأوجه الظلم التي ترتكب من قبل موظفي الحكومة ومن حقه الاطلاع على جميع الملفات والوثائق الرسمية وكذلك دخول جميع مقار الحكومة.
    Adequate special funding should be dedicated to defence expenses such as expenses for copying relevant files and documents and collection of evidence, expenses related to expert witnesses, forensic experts and social workers, and travel expenses. UN وينبغي تكريس تمويل خاص ملائم لتغطية نفقات الدفاع من قبيل نفقات نسخ الملفات والوثائق ذات الصلة، ونفقات جمع الأدلة والنفقات المتصلة بالشهود الخبراء ونفقات الخبراء الشرعيين والمرشدين الاجتماعيين ونفقات السفر.
    Adequate special funding should be dedicated to defence expenses such as copying relevant files and documents, collection of evidence, expenses related to expert witnesses, forensic experts and social workers, and travel expenses. UN وينبغي تكريس تمويل خاص ملائم لتغطية نفقات الدفاع من قبيل نفقات نسخ الملفات والوثائق ذات الصلة، ونفقات جمع الأدلة والنفقات المتصلة بالشهود الخبراء ونفقات الخبراء الشرعيين والمرشدين الاجتماعيين ونفقات السفر.
    Adequate special funding should be dedicated to defence expenses such as expenses for copying relevant files and documents and collection of evidence, expenses related to expert witnesses, forensic experts and social workers, and travel expenses. UN وينبغي تكريس تمويل خاص كاف لتغطية نفقات الدفاع من قبيل نفقات نسخ الملفات والوثائق ذات الصلة، ونفقات جمع الأدلة والنفقات المتصلة بالشهود الخبراء ونفقات الخبراء الشرعيين والأخصائيين الاجتماعيين ونفقات السفر.
    Adequate special funding should be dedicated to defence expenses such as expenses for copying relevant files and documents and collection of evidence, expenses related to expert witnesses, forensic experts and social workers, and travel expenses. UN وينبغي تكريس تمويل خاص كاف لتغطية نفقات الدفاع من قبيل نفقات نسخ الملفات والوثائق ذات الصلة، ونفقات جمع الأدلة والنفقات المتصلة بالشهود الخبراء ونفقات الخبراء الشرعيين والأخصائيين الاجتماعيين ونفقات السفر.
    Adequate special funding should be dedicated to defence expenses such as expenses for copying relevant files and documents and collection of evidence, expenses related to expert witnesses, forensic experts and social workers, and travel expenses. UN وينبغي تكريس تمويل خاص ملائم لتغطية نفقات الدفاع من قبيل نفقات نسخ الملفات والوثائق ذات الصلة، ونفقات جمع الأدلة والنفقات المتصلة بالشهود الخبراء ونفقات الخبراء الشرعيين والمرشدين الاجتماعيين ونفقات السفر.
    4. It will be recalled that in June 2000, pending the resumption of the appeals process, the Identification Commission started consolidating and reviewing files and documents that it had collected between 1993 and 1996 and between 1997 and 2000 during the registration, identification and appeals processes. UN 4 - جدير بالإشارة أنه في حزيران/يونيه 2000، لحين استئناف عملية تقديم الطعون، بدأت لجنة تحديد الهوية في دمج واستعراض الملفات والوثائق التي جمعتها في الفترة بين عامي 1993 و 1996 والفترة بين عامي 1997 و 2000 خلال عمليات التسجيل وتحديد الهوية وتلقي الطعون.
    The Detective Branch police reportedly searched the Odhikar office on 11 August 2013 between 8.20 p.m. and 9.00 p.m., inspecting files and documents and seizing three laptop computers and two central processing units (CPUs). UN ويُدَّعى أن شرطة شعبة التحقيقات فتّشت مكتب منظمة أوذيكار في 11 آب/أغسطس 2013 بين الساعة 8:20 والساعة 9:00 مساء واطلعت على الملفات والوثائق واحتجزت ثلاثة حواسيب محمولة ووحدتي حواسيب من وحدات المعالجة المركزية.
    68. In paragraph 38 of its report for 2000-2001,2 the Board recommended that " UNICEF implement new procedures so that files and documents will provide reliable information for the management and control of contributions receivable. " UN 68 - وأوصى المجلس في الفقرة 38 من تقريره عن الفترة 2000-2001(2) بأن " تنفذ اليونيسيف إجراءات جديدة لتضمين ملفات ووثائق معلومات موثوقة تسمح بإدارة ومراقبة التبرعات قيد التحصيل " .
    (a) The lawyers must be provided access to information, files and documents within the control of the competent authorities, specifically concerning the evidence against the accused; UN (أ) يجب أن يُسمح للمحامين بالاطلاع على المعلومات والملفات والوثائق في إطار مراقبة السلطات المختصة، لا سيما فيما يتعلق بالأدلة المقدمة ضد المتهمين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد