ويكيبيديا

    "filling of vacancies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ملء الشواغر
        
    • بملء الشواغر
        
    • وملء الشواغر
        
    • لملء الشواغر
        
    • شغل الشواغر
        
    • ملء الوظائف الشاغرة
        
    • بشغل الوظائف الشاغرة
        
    The Force also adopted the roster approach for the selection of national staff to expedite the filling of vacancies. UN كما اعتمدت القوة نهج استخدام قوائم المرشحين لاختيار الموظفين الوطنيين لتسريع عملية ملء الشواغر.
    This capability should be effectively used to ensure the timely filling of vacancies. UN وينبغي الاستفادة من هذه القدرات بفعالية لكفالة ملء الشواغر في الوقت المناسب.
    The filling of vacancies is a top priority within UNMIL. UN يمثل ملء الشواغر أولوية قصوى داخل البعثة.
    The Independent Audit Advisory Committee will continue to monitor the implementation by OIOS of the recommendations relating to the filling of vacancies. UN وستواصل اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة رصد تنفيذ المكتب للتوصيات المتعلقة بملء الشواغر.
    Such efforts have helped the Tribunal to expedite the filling of vacancies and reduce vacancy rates. UN وقد ساعدت هذه الجهود المحكمة على الإسراع بملء الشواغر والتقليل من معدلات الشغور.
    The Personnel Management and Support Service of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat should provide support in order to expedite the recruitment of personnel and the filling of vacancies. UN وينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة أن تقدم الدعم من أجل التعجيل بتوظيف الموظفين وملء الشواغر.
    (iv) Interviews and screening of external candidates and staff for the filling of vacancies UN `4 ' إجراء مقابلات للمرشحين الخارجيين والموظفين وانتقائهم لملء الشواغر
    12. A reduction in the time taken for the filling of vacancies was crucial to the operational effectiveness of peacekeeping operations. UN 12 - وقال إن تخفيض الوقت الذي يستغرقه شغل الشواغر مسألة حيوية بالنسبة لفعالية تنفيذ عمليات حفظ السلام.
    The filling of vacancies is a top priority within UNMIL. UN ويمثل ملء الشواغر أولوية قصوى في البعثة بليبريا.
    The Secretariat is committed to address those issues that contribute to the delays in the filling of vacancies. UN وتلتزم الأمانة العامة بمعالجة المسائل التي تسهم في عوامل التأخير في ملء الشواغر.
    With regard to UNCTAD, his delegation welcomed the efforts being made with regard to absorptive capacity and internal evaluation of technical cooperation, but felt that still more was needed to ensure rapid filling of vacancies. UN وفيما يتعلق بالأونكتاد، قال إن وفده يرحب بالجهود المبذولة فيما يتعلق بالقدرة الاستيعابية والتقييم الداخلي للتعاون التقني، لكنه يشعر بأنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به لضمان ملء الشواغر بسرعة.
    Care must be taken, however, to ensure that such efforts do not unduly affect the timely filling of vacancies and are in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. UN غير أنه ينبغي الحرص على ألا تؤثر هذه الجهود بدون مبرر على ملء الشواغر في الوقت المحدد لذلك وعلى أن تراعى فيها أحكام الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    However, the considerable delays in the issuance of visas continue to impede the timely filling of vacancies. UN ومع ذلك، لا يزال التأخير الكبير الحاصل في إصدار التأشيرات يحول دون ملء الشواغر في الوقت المناسب.
    However, considerable delays in the issuance of visas continue to impede the timely filling of vacancies. UN ومع ذلك، ما زال التأخير الملحوظ في إصدار التأشيرات يعرقل ملء الشواغر في الوقت المناسب.
    Anticipating vacancies and recruitment planning will expedite the filling of vacancies and thus negate the need for short-term hiring. UN وستعجل إمكانية التنبؤ بالشواغر وتخطيط التوظيف عملية ملء الشواغر وبالتالي يلغي الحاجة إلى التوظيف القصير المدة.
    Such a scheme would broaden staff members' experience and would facilitate filling of vacancies at all duty stations, including peace-keeping missions. UN ومن شأن هذا البرنامج توسيع نطاق خبرة الموظفين وتسهيل ملء الشواغر في جميع مراكز الخدمة، بما في ذلك بعثات حفظ السلم.
    Rosters facilitate the rapid filling of vacancies by pre-qualified candidates and are an opportunity to accelerate progress towards gender parity through the timely selection and placement of women candidates. UN وتيسر هذه القوائم التعجيل بملء الشواغر بمرشحين ثبتت أهليتهم مسبقا وتهيئ الفرصة لتسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين عن طريق اختيار المرشحات وتنسيبهن في الوقت المناسب.
    Accordingly, the Committee recommends that the Office of Human Resources Management continue to strengthen its monitoring of delegated authority for human resources management, including compliance with geographic and gender targets and the prompt filling of vacancies. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يواصل مكتب إدارة الموارد البشرية تعزيز رصده للسلطات المفوضة لإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك الوفاء بهدفي التوزيع الجغرافي والمساواة بين الجنسين والتعجيل بملء الشواغر.
    Two factors have contributed to the situation: first, the need to meet a predetermined level of budget involving a significant reduction through achieving vacancies and maintaining vacant posts, and secondly, an extremely cumbersome and lengthy procedure for the filling of vacancies. UN وقد ساهم في هذا الوضع عاملان: اﻷول هو ضرورة الالتزام بمستوى للميزانية سبق تحديده وينطوي على تخفيض كبير، وذلك من خلال تحقيق الشواغر واﻹبقاء على الوظائف الشاغرة، والثاني هو اﻹجراءات المرهقة والمطولة للغاية فيما يتعلق بملء الشواغر.
    People risk The major people risk findings relate to delays in service contracts and special service agreements, and filling of vacancies. UN 28 - الاستنتاجات الرئيسية بشأن المخاطر المتعلقة بالأشخاص تتعلق بمخاطر التأخير في عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة، وملء الشواغر.
    The Committee expects that programme managers will be held fully accountable for carrying out timely planning for the filling of vacancies in their offices. UN وتتوقع اللجنة أن يخضع مديرو البرامج للمساءلــة التامة عن التخطيط في الوقت المناسب لملء الشواغر التي تطرأ في مكاتبهم.
    However, the considerable delay in the issuance of visas by the host Government continues to impede the timely filling of vacancies UN ومع ذلك، لا يزال التأخير الكبير الحاصل في إصدار التأشيرات من قبل الحكومة المضيفة يحول دون ملء الوظائف الشاغرة في الوقت المناسب
    30. In respect of internal oversight, only three of the six recommendations had been fully implemented to 31 March 2007. Management explained that it was making efforts to review the resources situation against the audit risk assessment and expedite the filling of vacancies in the Office of Audit and Performance Review, and performing a headquarters treasury audit during 2007. UN 30 - وبالنسبة للرقابة الداخلية، لم تنفذ حتى 31 آذار/مارس 2007بصورة كاملة سوى ثلاث توصيات من بين ست توصيات, وقد أوضحت الإدارة أنها تبذل جهودها لاستعراض حالة الموارد مقابل تقييم مخاطر مراجعة الحسابات ومن أجل الإسراع بشغل الوظائف الشاغرة في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، والقيام بمراجعة حسابات الخزانة في المقر في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد