ويكيبيديا

    "filling vacant posts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ملء الوظائف الشاغرة
        
    • شغل الوظائف الشاغرة
        
    • ملئه الوظائف الشاغرة
        
    • ملء الشواغر
        
    • شغل الشواغر
        
    • بملء الوظائف الشاغرة
        
    • وشغل الوظائف الشاغرة
        
    Information on the progress in filling vacant posts in the secretariat is reported in paragraph 56 below. UN وترد في الفقرة ٦٥ أدناه معلومات عن التقدم المحرز في ملء الوظائف الشاغرة في اﻷمانة.
    In that regard, rosters of qualified candidates will continue to be built in order to accelerate the process of filling vacant posts. UN وفي هذا الصدد، سيتواصل إعداد قوائم بمرشحين مؤهلين للتعجيل بعملية ملء الوظائف الشاغرة.
    In that regard, the rosters of qualified candidates will continue to be built in order to accelerate the process of filling vacant posts. UN وفي هذا الصدد، سيتواصل إعداد قوائم بمرشحين مؤهلين للتعجيل بعملية ملء الوظائف الشاغرة.
    Result: Maintain and increase efficiency in filling vacant posts UN النتيجة: المحافظة على الكفاءة في شغل الوظائف الشاغرة وزيادتها
    Ensure highest performance when filling vacant posts in language services UN مراعاة أعلى معايير الأداء لدى شغل الوظائف الشاغرة في دوائر اللغات.
    12. Also requests the Secretary-General, while filling vacant posts in language services in the Secretariat, to ensure the highest performance of translation and interpretation in all six official languages; UN ١٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يضمن، عند ملئه الوظائف الشاغرة في دوائر اللغات في اﻷمانة العامة، أعلى مستوى من اﻷداء في الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    121. Furthermore, the Board noted that there were substantial delays in filling vacant posts. UN 121 - وكذلك لاحظ المجلس أن هناك فترات تأخر طويلة في ملء الشواغر.
    Division for Oversight Services expedite the process of filling vacant posts UN تعجيل شعبة خدمات الرقابة بعملية ملء الوظائف الشاغرة
    MINUSTAH should strengthen the capacity of the Procurement Section by filling vacant posts and providing additional training and guidance to relevant staff. UN ينبغي للبعثة أن تعزز قدرة قسم المشتريات عن طريق ملء الوظائف الشاغرة وتوفير المزيد من التدريب والتوجيه للموظفين المعنيين.
    The imbalance of staff between public and private practice and between rural and urban areas has inevitably led to shortages of staff in the public sector and difficulty in filling vacant posts. UN ويؤدي عدم التوازن بين الممارسة العامة والخاصة وبين المناطق الريفية والحضرية لا محالة إلى أزمات في الموظفين في القطاع العام وصعوبة في ملء الوظائف الشاغرة.
    In this regard, the Committee notes several individual cases in which these individual steps in the process of filling vacant posts took one year or longer. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة عدة حالات فردية استغرقت فيها هذه الخطوات الفردية في سياق عملية ملء الوظائف الشاغرة عاماً أو أكثر.
    The framework provides hiring units with the principles governing recruitment and selection and specific guidance for filling vacant posts to achieve the units' objectives. UN ويوفر الإطار للوحدات القائمة بالتوظيف المبادئ الناظمة للتوظيف والاختيار، كما يتيح لهذه الوحدات توجيهات تمكنها من ملء الوظائف الشاغرة بصورة تحقق ما لديها من أهداف.
    48. Efforts had been made to improve the situation of the interpretation services at the United Nations Office at Nairobi by filling vacant posts. UN 48 - واستأنف قائلا إنه بذلت جهود لتحسين حالة خدمات الترجمة الشفوية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي عن طريق ملء الوظائف الشاغرة.
    The potential of the national competitive examination should be exploited, and managers instructed to select from rosters of successful candidates when filling vacant posts. UN وينبغي أن تستغل إمكانيات الامتحانات التنافسية الوطنية، وأن يوعَـز إلى المديرين بأن يختاروا من قوائم المرشحين الناجحين عند ملء الوظائف الشاغرة.
    The progress in filling vacant posts is being discussed with the Personnel Management and Support Service during video-teleconferences with United Nations Headquarters in New York. UN وتجري حاليا مناقشة التقدم المحرز في ملء الوظائف الشاغرة مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم من خلال عقد مؤتمرات عن بُعد، باستخدام الفيديو، مع مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Consequently, proposals were put forward with the aim of incorporating a gender component into normative and legislative instruments regulating the procedure for filling vacant posts and the promotion of government employees. UN وعلى ذلك فقد قُدِّمت مقترحات الغرض منها إدخال عنصر جنساني في الصكوك المعيارية والتشريعية المنظمة لإجراءات شغل الوظائف الشاغرة وترقية موظفي الحكومة.
    In addition, some success was initially reported in filling vacant posts on a timely basis through internal recruitment either within an office or from other offices at the same duty station. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الإبلاغ في البداية عن تحقيق قدر من النجاح في شغل الوظائف الشاغرة أولا بأول عن طريق التعيين الداخلي إما في إطار المكتب الواحد أو من مكاتب أخرى في نفس مركز العمل.
    The Committee was informed that the Department was currently working with the Office of Human Resources Management to arrange an Arabic language interpretation examination, with the specific aim of filling vacant posts in Nairobi. UN وقد أُخطرت اللجنة بأن تلك الإدارة تعمل حاليا، مع مكتب إدارة الموارد البشرية، للترتيب لإجراء امتحان للترجمة الشفوية باللغة العربية، بهدف محدد هو شغل الوظائف الشاغرة في نيروبي.
    filling vacant posts UN شغل الوظائف الشاغرة
    20. Requests the Secretary-General, while filling vacant posts in the language services of the Secretariat, to ensure the highest quality of translation and interpretation in all six official languages; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن، عند ملئه الوظائف الشاغرة في دوائر اللغات بالأمانة العامة، أعلى مستوى من الجودة في الترجمة التحريرية والشفوية، بجميع اللغات الرسمية الست؛
    83. In filling vacant posts subject to geographical distribution, the target for each department was to balance the recruitment from unrepresented or underrepresented Member States with the recruitment from Member States that were within the desirable range and to limit recruitment from overrepresented Member States, taking into account Article 101.3 of the Charter. UN 83 - وفي مجال شغل الشواغر من الوظائف التي تخضع للتوزيع الجغرافي، كان الهدف الموضوع لكل إدارة هو إحداث التوازن بين التوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا وبين التوظيف من الدول الأعضاء التي هي داخل النطاق المستصوب؛ والحد من التوظيف من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا زائدا، مع مراعاة المادة 101-3 من الميثاق.
    OIOS recommended that MINUSTAH strengthen the capacity of the Procurement Section by filling vacant posts and providing additional training and guidance to relevant staff. UN وأوصى المكتب البعثة بتعزيز قدرة قسم المشتريات بملء الوظائف الشاغرة وتوفير تدريب إضافي للموظفين المعنيين وتوجيههم.
    48. Implementation status. The Department of Public Information advised that placing the Information Centres Service in the new Division for Strategic Communications and filling vacant posts in the Service, particularly those of Chief, Information Centres Service, and of Chief, Programme Support Section, will contribute to the implementation of this recommendation. UN 48 - حالة التنفيذ - أفادت إدارة شؤون الإعلام بأن عملية ضم دائرة مراكز الإعلام إلى شعبة الاتصالات الاستراتيجية المنشأة حديثا، وشغل الوظائف الشاغرة في تلك الدائرة، لا سيما وظيفتي رئيس دائرة مراكز الإعلام ورئيس قسم دعم البرامج، ستسهم في تنفيذ هذه التوصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد