ويكيبيديا

    "filming of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تصوير
        
    • التصوير السينمائي
        
    • بتصوير
        
    As part of the filming of Forest Day 4, participants will be asked to share their messages for the International Year of Forests, 2011. UN وكجزء من تصوير يوم الغابات الرابع، سيُطلب من المشاركين تبادل رسائلهم الخاصة بالسنة الدولية للغابات 2011.
    But I remembered during the filming of the reenactment video. Open Subtitles لكنني تذكرت السبب خلال تصوير إعادة تمثيل الواقعة
    40. The Government of Switzerland, at its own initiative, provided funding for the filming of the conference, from which a short film of the event was produced. UN 40- وقامت حكومة سويسرا، بمبادرة خاصة منها، بتمويل عملية تصوير المؤتمر التي تمخضت عن إنتاج شريط مصوّر قصير للحدث.
    He was therefore against giving States parties the right to veto filming of the proceedings. UN ولذلك فإنه يعترض على منح الدول الأطراف الحق في رفض التصوير السينمائي للمداولات.
    It is reported that they were arrested in relation to the filming of the September protest and the testimonies provided to the foreign media. UN وتفيد التقارير بأنه تم إلقاء القبض عليهم في ما يتعلق بتصوير تظاهرات أيلول/سبتمبر والشهادات المقدمة إلى وسائل الإعلام الأجنبية.
    He understood the misgivings expressed regarding filming of the Committee's proceedings, and suggested that it should be done on an experimental basis and evaluated after a period of time. UN معربا عن تفهمه للشكوك التي أثيرت بشأن تصوير وقائع جلسات اللجنة بالفيديو، واقترح القيام بهذا بشكل تجريبي ومن ثم تقييم التجربة بعد فترة زمنية.
    The video—filming of all post—mortem examinations, also called for by the Commission and already agreed to by 13 states, was another example of the non—punitive measures that were gradually being introduced. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى على التدابير غير العقوبية التي جرى اتخاذها بشكل تدريجي تصوير جميع الفحوص الطبية لجثث الموتى بالفيديو، وهو ما طالبت به اللجنة أيضا ووافقت عليه بالفعل ٣١ ولاية.
    Other children are forced into pornography, and there are allegations that children have been murdered during the filming of pornographic movies. UN ويُرغم أطفال آخرون على العمل في إنتاج المواد الإباحية، وهناك ادعاءات تفيد بأن أطفالاً قد قتلوا أثناء تصوير أفلام إباحية.
    You participated in the filming of an unlicensed production. Open Subtitles شاركت في تصوير و إنتاج غير مرخص.
    He would've been conceived during the filming of Hard Kill. Open Subtitles " كان سوف يتصور ذلك خلال تصوير " القتل الصعب
    No Indians were harmed in the filming of this video. Open Subtitles " لا أحد من الهنود أنجرح في تصوير هذا الفيديو "
    There will be no filming of bodies or body parts, or bodies under sheets, or bodies, period. Open Subtitles - لن يكون هناك تصوير لجثث أو أجزاء مقطوعة من الجسم
    (a) filming of individual speakers and television coverage of that work; UN (أ) تصوير آحاد المتحدثين والتغطية التلفزيونية لهذا العمل؛
    46. A working hypothesis is that a small number of individuals belonging to a larger group may have come together to undertake the filming of the claim of responsibility, acquire the Mitsubishi van and have it prepared with explosives. UN 46 - وتتمثل فرضية عمل في احتمال تضافر جهود عدد قليل من الأفراد ينتمون إلى جماعة أكبر من أجل تصوير شريط إعلان المسؤولية، وحيازة شاحنة الميتسوبيشي، والعمل على تجهيزها بالمتفجرات.
    He noted that the Bureau's recent decision to allow the filming of the presentation by Japan of its periodic report at the current session was in line with recommendation 5, which advocated encouraging the media to film the public proceedings of the Committee. UN ولاحظ أن القرار الأخير الذي اتخذه المكتب بالسماح لليابان بتصوير العرض الذي قدمته لتقريرها الدوري في الدورة الحالية يتوافق مع التوصية رقم 5 التي تدعو إلى تشجيع وسائط الإعلام على تصوير المداولات العامة للجنة.
    With regard to Mr. Shearer's comments concerning the possible reticence of States parties to the filming of certain parts of the proceedings, she said that since those meetings were already public and often attended by the press, she did not understand why filming should make the dialogue any less open and frank. UN وبصدد تعليقات السيد شيرير فيما يتعلق بإمكانية تحفظ الدول الأطراف على تصوير أجزاء معينة من المداولات، قالت إنه حيث إن هذه الجلسات علنية بالفعل وتحضرها الصحافة في أغلب الأحيان، فإنها لا تفهم السبب في أن التصوير من شأنه أن يجعل الحوار أقل انفتاحاً وصراحةً.
    Sir Nigel RODLEY said that he was strongly opposed to giving States parties the right to veto filming of the proceedings. UN 4- السير نايجل رودلي قال إنه يعترض بشدة على منح الدول الأطراف الحق في رفض التصوير السينمائي للمداولة.
    She noted that filming of meetings of the Human Rights Council at which country rapporteurs had presented their reports had done much to disseminate the Council's work and promote human rights education. UN ولاحظت أن التصوير السينمائي لجلسات مجلس حقوق الإنسان التي عرض فيها المقررون القطريون تقاريرهم قد كان له دور كبير في نشر أعمال المجلس وتعزيز تعليم حقوق الإنسان.
    The CHAIRPERSON asked whether the Committee thought that the State party's consent to filming of the proceedings should be taken into account. UN 5- الرئيس سأل عما إذا كانت اللجنة تعتقد أن موافقة الدولة الطرف على التصوير السينمائي للمداولات ينبغي أن يوضع في الاعتبار.
    As regards the above—named individuals, the Special Rapporteur communicated to the Government his concern with regard to their detention on 26 July 1997, allegedly in connection with an incident relating to the filming of the Belarusian border with Lithuania on 22 July. UN ٠٧- وفيما يتعلق باﻷفراد المذكورين أعلاه، أبلغ المقرر الخاص الحكومة بقلقه إزاء اعتقالهم يوم ٦٢ تموز/يوليه ٧٩٩١ واُدعي أن ذلك فيما يتعلق بحادثة متصلة بتصوير حدود بيلاروس مع ليتوانيا يوم ٢٢ تموز/يوليه.
    This facility, now installed in two courtrooms, will enhance the protection of witnesses, allow the filming of sessions and the transmission of court sessions to the press lobby and at a later stage it will enable transmission to Kigali so that the people of Rwanda are kept informed as to what transpires in the Tribunal's courts. UN وستعزز هذه التجهيزات المركبة اﻵن في قاعتين للمحكمة حماية الشهود وستسمح بتصوير جلسات المحكمة وبنقلها إلى ردهة الصحافة. كما ستسمح في مرحلة لاحقة بنقلها إلى كيغالي ليظل شعب رواندا مطلعا على ما يجري في قاعات المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد