ويكيبيديا

    "final decisions of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القرارات النهائية
        
    • المقررات النهائية
        
    This court will be competent to examine final decisions of regular courts at the request of parties in the cases of human rights violations. UN وسوف تختص هذه المحكمة بدراسة القرارات النهائية للمحاكم العادية بناء على طلب اﻷطراف في قضايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The Committee recommends that the child's views as well as best interests are taken into account in the final decisions of custody in cases of parental separation. UN وتوصي اللجنة بمراعاة آراء الطفل ومصلحته الفضلى في القرارات النهائية المتعلقة بالحضانة في حالة انفصال الوالدين.
    The Administrative courts review the legality of the final decisions of administrative agencies. UN أما المحاكم الادارية فهي تستعرض قانونية القرارات النهائية التي تتخذها الجهات الادارية.
    589. Article 190 provides for a right of appeal against final decisions of the director-general of the electoral rolls authority. UN ٩٨٥- وتنص المادة ٠٩١ على حق الطعن في القرارات النهائية للمدير العام لسلطة القوائم الانتخابية.
    The Division recommended many actions to be taken by Governments, intergovernmental bodies, organizations of the United Nations system and civil society that were incorporated into final decisions of the Council. UN وأوصت الشعبة الحكومات والهيئات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني باتخاذ العديد من الإجراءات التي جرى تضمينها في المقررات النهائية الصادرة عن المجلس.
    A reasonable proportion of the Secretariat's recommendations were incorporated into final decisions of the Council and the Division provided requested assistance in the negotiation process. UN وقد أدرجت نسبة لا بأس بها من توصيات الأمانة العامة في القرارات النهائية للمجلس، وقامت الشعبة بتوفير المساعدة المطلوبة في عملية التفاوض.
    The texts of final decisions of the Committee, consisting of views adopted under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, are, however, made public. UN أما نصوص القرارات النهائية للجنة، التي تتضمن اﻵراء المعتمدة بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري، فتكون علنية.
    The texts of final decisions of the Committee, consisting of Views adopted under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, are, however, made public. UN أما نصوص القرارات النهائية التي تتخذها اللجنة والتي تتألف من اﻵراء المعرب عنها بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري، فإنها تكون علنية.
    The texts of final decisions of the Committee, consisting of Views adopted under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, are, however, made public. UN أما نصوص القرارات النهائية التي تتخذها اللجنة والتي تتألف من اﻵراء المعرب عنها بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري، فإنها تكون علنية.
    35. The present CFS Secretariat will continue to perform its functions until final decisions of CFS Plenary as per paragraph 34 are adopted and implemented. V. EXPERT INPUT TOWARD REVITALIZED CFS UN 35 - وستستمر الأمانة الحالية للجنة في الاضطلاع بوظائفها إلى حين اعتماد وتنفيذ القرارات النهائية للجنة وفقاً للفقرة 34.
    Priority will be given to collection of final decisions of courts and arbitral tribunals; where a decision that is subject to appeal or review is included in the collection, the abstract would indicate that status. UN وتعطى الأولوية لجمع القرارات النهائية للمحاكم وهيئات التحكيم؛ وحينما يكون قرار عرضة للاستئناف أو المراجعة مدرجاً في المجموعة، فإن الخلاصة ستشير إلى حالة ذلك القرار.
    That there shall be an appeals procedure to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties against final decisions of the enforcement branch related to Article 3.1 if a Party believes it has been denied due process. UN 4- يُنشأ إجراء لتقديم الطعون إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف ضد القرارات النهائية التي يتخذها فرع الإنفاذ فيما يتصل بالمادة 3-1 إذا رأى أحد الأطراف أن الأصول القانونية لم تراعَ.
    (iv) Subject to availability of funds, and provided that it would not result in an increase in the budget of the Tribunal, consideration would be given in the future to the translation of final decisions of the Tribunal into the other official languages of the United Nations at the request of any of the States Parties. UN ' ٤ ' يوجه الاهتمام في المستقبل الى ترجمة القرارات النهائية للمحكمة الى اللغات الرسمية اﻷخرى لﻷمم المتحدة بناء على طلب أي من الدول اﻷطراف، رهنا بتوافر اﻷموال، وشرط ألا تتمخض عن ذلك زيادة في ميزانية المحكمة.
    As to the implementation of individual communications generally, the State party submits that the final decisions of domestic courts cannot be invalidated by the Committee's Views and that the task of developing specific remedies in the context of the domestic judicial system remains challenging unless additional legislative resources by the National Assembly are in place. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الآراء المعتمَدة في فرادى البلاغات عموماً، قالت الدولة الطرف إن آراء اللجنة لا يمكن أن تُبطِل صلاحية القرارات النهائية للمحاكم المحلية وإن مهمة توفير سبل انتصاف محددة في سياق النظام القضائي المحلي تظل مهمة بالغة الصعوبة إلا إذا توفرت موارد تشريعية إضافية من قِبَل الجمعية الوطنية.
    As to the implementation of individual communications generally, the State party submits that the final decisions of domestic courts cannot be invalidated by the Committee's Views and that the task of developing specific remedies in the context of the domestic judicial system remains challenging unless additional legislative resources by the National Assembly are in place. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الآراء المعتمَدة في فرادى البلاغات عموماً، قالت الدولة الطرف إن آراء اللجنة لا يمكن أن تُبطِل صلاحية القرارات النهائية للمحاكم المحلية وإن مهمة توفير سبل انتصاف محددة في سياق النظام القضائي المحلي تظل مهمة بالغة الصعوبة إلا إذا توفرت موارد تشريعية إضافية من قِبَل الجمعية الوطنية.
    8. final decisions of the Supreme Court are subject to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council on matters of great general or public importance and in other circumstances laid down in the Constitution. UN 8- ويمكن الطعن في القرارات النهائية للمحكمة العليا أمام اللجنة القضائية للمجلس القضائي الخاص فيما يتعلق بالقضايا البالغة الأهمية على الصعيد العام وفي الظروف المحددة في الدستور.
    He submits that of the final decisions of all the courts that reviewed his complaints and appeals, none mentioned a procedure that the author could follow to correct his name and patronymic in his identity documents. UN ويدّعي أنه لا يوجد أي قرار من القرارات النهائية الصادرة عن جميع المحاكم التي نظرت في شكواه وطعونه يشير إلى إجراء يمكن لصاحب البلاغ أن يتبعه لتصحيح طريقة كتابة اسمه الشخصي واسم والده في وثائق هويته الشخصية.
    He submits that of the final decisions of all the courts that reviewed his complaints and appeals, none mentioned a procedure that the author could follow to correct his name and patronymic in his identity documents. UN ويدّعي أنه لا يوجد أي قرار من القرارات النهائية الصادرة عن جميع المحاكم التي نظرت في شكواه وطعونه يشير إلى إجراء يمكن لصاحب البلاغ أن يتبعه لتصحيح طريقة كتابة اسمه الشخصي واسم والده في وثائق هويته الشخصية.
    The final decisions of the Committees on admissibility, decisions to discontinue a communication and views are made public and the name(s) of the author(s) is (are) disclosed unless the Committee decides otherwise.20 UN كما أنه يجري الكشف عن القرارات النهائية التي تتخذها اللجنة بشأن المقبولية، وقراراتها بشأن وقف النظر في أي رسالة، واﻵراء المعلنة، وأسماء مقدمي الرسائل، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك)٢٠(.
    The texts of final decisions of the Committee, consisting of Views adopted under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, are, however, made public. UN أما نصوص المقررات النهائية للجنة، التي تتضمن اﻵراء التي تم اعتمادها بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري، فتكون علنية.
    In addition to mentioning when the General Assembly decided on the items to be included in the agenda of the First Committee, the introduction also contains the programme of work, the list of documents considered in the course of the Committee's work and the documents containing the final decisions of the Committee on each item. UN وتتضمن المقدمة، باﻹضافة الى ذكر التاريخ الذي قررت فيه الجمعية العامة البنــود التي تدرج في جدول أعمال اللجنة اﻷولى: برنامج العمل، وقائمة بالوثائق التي نظرت خـلال عمـل اللجنــة، والوثائق التي تتضمن المقررات النهائية للجنة بخصوص كل بند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد