ويكيبيديا

    "final stage of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرحلة النهائية من
        
    • المرحلة الأخيرة من
        
    • مرحلتها النهائية
        
    • آخر مراحل
        
    • بالمرحلة النهائية من
        
    • مرحلته النهائية
        
    • المرحلة الختامية من
        
    • الطور النهائي من
        
    • آخر مرحلة
        
    • مرحلته الأخيرة
        
    • المرحلة النهائية في
        
    • من المرحلة النهائية
        
    Apparently, this error was introduced into the report at the final stage of its drafting in New York. UN على ما يبدو، تم إدراج هذا الخطأ في التقرير في المرحلة النهائية من صياغته في نيويورك.
    At the final stage of the elections, a total of 517 candidates were competing for 120 seats in the lower chamber of Parliament. UN وفي المرحلة النهائية من الانتخابات، كان ما مجموعه 517 مرشحا يتنافسون من أجل شغل 120 مقعدا في مجلس النواب من البرلمان.
    The draft Order is currently at the final stage of internal approval. UN ومشروع الأمر حاليا في المرحلة النهائية من عملية الموافقة عليه داخليا.
    The five-year national action plan was at its final stage of deliberation. UN وأشار كذلك إلى أن خطة العمل الوطنية الخمسية قد بلغت المرحلة الأخيرة من المداولات.
    The Working Group is in the final stage of its work. UN والفريق العامل هو في المرحلة الأخيرة من عمله.
    The final stage of reform would focus on improving lifelong learning, a goal to which the Government attached great importance. UN وستركز المرحلة النهائية من الإصلاح على تحسين التعلُّم مدى الحياة، وهو هدف تعلّق عليه الحكومة أهمية كبيرة.
    All recommended actions that Member States must implement in order to advance literacy were reflected in the Belém Framework for Action, which was adopted by Member States during the final stage of the conference. UN وقد وردت جميع التوصيات والإجراءات التي يجب أن تنفذها الدول الأعضاء لكي تحقق تقدما في محو الأمية، في إطار عمل بيليم، الذي اعتمدته الدول الأعضاء خلال المرحلة النهائية من المؤتمر.
    Afghanistan joins 11 other landlocked developing countries at the same final stage of the Initiative. UN وتنضم أفغانستان إلى 11 بلدا آخر من البلدان النامية غير الساحلية التي بلغت نفس المرحلة النهائية من المبادرة.
    The draft bill on the ratification of the Criminal Law Convention on Corruption is at the final stage of elaboration. UN ويوجد مشروع قانون المصادقة على اتفاقية القانون الجنائي لمجلس أوروبا في المرحلة النهائية من الإعداد.
    Included under aesthetic costs are those components in respect of which decisions would need only to be made at the final stage of the project. UN وتندرج تحت التكاليف الجمالية العناصر المتصلة بالقرارات التي لا يتعين اتخاذها إلا في المرحلة النهائية من المشروع.
    With this submission, Indonesia is now in the final stage of the ratification process. UN وبهذه الخطوة، تكون إندونيسيا الآن في المرحلة النهائية من عملية المصادقة.
    The draft Order is currently at the final stage of intragovernmental approval. UN ويوجد مشروع الأمر حاليا في المرحلة النهائية من عملية الموافقة عليه داخل الحكومة.
    We also extend our appreciation to Ambassador Puri for his commitment and excellent coordination during the final stage of the negotiations. UN كما نعرب عن تقديرنا للسفير بوري على التزامه وتنسيقه الممتاز خلال المرحلة الأخيرة من المفاوضات.
    Two of the projects are already in the implementation phase and the other two are in the final stage of preparation. UN وقد دخل اثنان من هذه المشاريع فعلا مرحلة التنفيذ وأصبح الاثنان الآخران في المرحلة الأخيرة من الإعداد.
    These training packages are in the final stage of preparation. UN وقد وصلت هذه المجموعات التدريبية إلى المرحلة الأخيرة من الإعداد.
    Managing-for-results strategy 9. UNCDF is at the final stage of refining the coherent managing-for-results framework for UNCDF. UN 9 - ينفذ الصندوق المرحلة الأخيرة من تنقيح إطار متسق للإدارة من أجل إحراز النتائج.
    The Security Council urges the international community to continue to support the Special Court as it moves into its final stage of work, including by ensuring that the remaining fugitive indictee appears before the Court. UN ويحث مجلس الأمن المجتمع الدولي على مواصلة دعم المحكمة الخاصة وهي تنتقل إلى المرحلة الأخيرة من عملها، بوسائل منها ضمان مثول الهارب المتبقي الذي صدرت في حقه لائحة اتهام أمام المحكمة.
    UNMIS is in its final stage of deployment, while the implementation of the Comprehensive Peace Agreement continues to face considerable difficulties. UN فبعثة الأمم المتحدة في السودان في المرحلة الأخيرة من انتشارها، بينما لا يزال تنفيذ اتفاق السلام الشامل يواجه مصاعب جمة.
    Morocco is now in the final stage of the process of acceding to the two protocols additional to that Convention. UN وقد دخلت عملية الانضمام إلى البروتوكولين المكمّلين لها مرحلتها النهائية.
    The Commission on Human Rights in 1992 believed the Yanomani Indians to be in the final stage of extermination. UN وقدرت لجنة حقوق الإنسان في عام 1992 أن هنود يانوماني قد شارفوا على آخر مراحل الإبادة.
    It would therefore be appropriate to elicit the views of the working group before the final stage of the restructuring took place. UN ولذلك فإن من الملائم استنباط آراء الفريق العامل قبل البدء بالمرحلة النهائية من إعادة التشكيل.
    47. The delegation stated that the Child Law is currently at the final stage of the legislation process. UN 47- وقال الوفد إن قانون الطفل وصل حالياً إلى مرحلته النهائية في العملية التشريعية.
    I am pleased to inform the Assembly that Armenia is in the final stage of considering its observer status with that organization. UN ويطيب لي أن أبلغ الجمعية العامة أن أرمينيا هي في المرحلة الختامية من النظر في وضعها كمراقب لدى تلك المنظمة.
    The Joint Consultative Group on Policy is now in the final stage of the study on this issue. UN ويقوم حاليا الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء الطور النهائي من الدراسة المتعلقة بهذه المسألة.
    In April 2008, I wrote my first blog entry, and began this current and probably final stage of my life. Open Subtitles في آبريل 2008، كتبت أول مدخل لي في التدوين و بدأت بهذا التيار، و على الأرجح آخر مرحلة من حياتي.
    Furthermore, the United Nations System Joint Inspection Unit has been undertaking a management review of environmental governance within the United Nations system, which is now in its final stage of completion. UN وعلاوة على ذلك، تعمل وحدة التفتيش المشتركة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على استعراض الإدارة البيئية داخل المنظومة، ويشهد هذا الاستعراض حاليا مرحلته الأخيرة.
    Out of the 37 planned team sites for military contingents, 21 sites were fully completed, 9 sites were in the final stage of completion, and 2 sites were in the mobilization stage, while the remaining 5 sites could not be started owing to security and land-related issues. UN فقد اكتمل بناء 21 موقعا من أصل 37 من مواقع الأفرقة المقررة للوحدات العسكرية، وبلغت أعمال الإنجاز المرحلة النهائية في 9 مواقع ووصل العمل في موقعين مرحلة التعبئة بينما لم يتسن البدء في إنجاز المواقع الخمسة المتبقية بسبب مشاكل أمنية وأخرى متصلة بالأراضــي.
    Our sense of disappointment only deepens as we approach the final stage of this year's annual session. UN وتزداد خيبة أملنا عمقا ونحن نقترب من المرحلة النهائية للدورة السنوية لهذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد