ويكيبيديا

    "final version" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصيغة النهائية
        
    • النسخة النهائية
        
    • صيغته النهائية
        
    • النص النهائي
        
    • صيغتها النهائية
        
    • صيغة نهائية
        
    • بصيغته النهائية
        
    • بصيغتها النهائية
        
    • بالصيغة النهائية
        
    • نسخة نهائية
        
    • الصورة النهائية
        
    • النسخ النهائية
        
    • للنسخة النهائية
        
    • النسخة الأخيرة
        
    • الصيغة الختامية
        
    Their advice and suggestions were taken into account in elaborating the final version of this initial report. UN وقد روعيَت التوصيات والمقترحات المقدَّمة من هذه المنظمات لدى وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير الأول.
    This unacceptable act occurred at the very moment when the nine were meeting to prepare the final version of the cease-fire Timetable. UN وهذا العمل غير المقبول وقع في نفس وقت اجتماع ممثلي البلدان التسعة ﻹعداد الصيغة النهائية للجدول الزمني لوقف إطلاق النار.
    Consultations in Canada had indicated that the document had produced considerable interest, and he hoped that the final version would soon be available. UN وتبين من المشاورات في كندا أن الوثيقة قد أثارت اهتماما كبيرا، وأعرب عن أمله في أن تصبح الصيغة النهائية متاحة قريبا.
    I wish to request that this correction be placed on the record and be reflected in the final version of the text. UN وأود أن أطلب تدوين هذا التصويب في المحضر، وإثباته في النسخة النهائية للنص.
    That Committee had expressed willingness to consult on the report in its final version and had provided its views to the Advisory Committee. UN وأعربت هذه اللجنة المستقلة عن استعدادها للتشاور بشأن التقرير في صيغته النهائية وقدمت وجهات نظرها إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    She also confirmed that the footnote would be retained in the final version of the text since it was important. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أكدت أنه سيجري اﻹبقاء في النص النهائي على الحاشية الواردة في أسفل الصفحة ﻷنها هامة.
    Details of the final version of the relationship agreement are provided below. UN وترد أدناه تفاصيل الصيغة النهائية لاتفاق العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمؤسسة.
    His delegation looked forward to the adoption of the final version of the Guide to Practice at the Commission's sixty-third session. UN ثم أعرب عن تطلع وفده إلى اعتماد الصيغة النهائية لدليل الممارسة في الدورة الثالثة والستين للجنة.
    The final version of the consolidated bibliography will be made available as an official UNCITRAL publication. UN وستكون الصيغة النهائية للمسرد المرجعي الموحّد متاحة كأحد منشورات الأونسيترال الرسمية.
    The final version of the environmental impact assessment documentation will be prepared, taking into account comments received from those countries and the public. UN وسيجري إعداد الصيغة النهائية من وثيقة تقييم الأثر البيئي، مع مراعاة التعليقات التي جرى تلقيها من تلك البلدان ومن الناس.
    The final version of paragraph 1 would therefore read: UN وبالتالي ستنص الصيغة النهائية للفقرة 1 على:
    Based on comments received, the draft was revised and a final version of the Nairobi Statement is included as an annex to this Report. UN واستنادا إلى التعليقات التي وردت، تم تنقيح مشروع الوثيقة، وأُدرجت الصيغة النهائية لبيان نيروبي كمرفق لهذا التقرير.
    The final version of the list of participants will be issued after the closure of the Conference. UN وستصدر الصيغة النهائية لقائمة المشاركين بعد اختتام المؤتمر.
    In addition, the task force was to assist with the drafting of the final version and make final recommendations on the specific issues raised during the process. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان يتعين على فرقة العمل المساعدة في إعداد مشروع الصيغة النهائية وتقديم توصيات نهائية بشأن المسائل المحددة التي أثيرت أثناء العملية.
    Received recommendations were carefully assessed and discussed before compiling the final version of the report. UN ويجري تقييم التوصيات التي يتلقاها الموقع بعناية وتُناقش قبل تجميع النسخة النهائية من التقرير.
    The final version of the maps is expected by the end of 2009. UN ومن المتوقع صدور النسخة النهائية للخرائط في نهاية عام 2009.
    Afterwards, the list is submitted to KTA, which makes corrections if needed and creates the final version. UN وبعد ذلك، تقدم القائمة إلى وكالة كوسوفو الاستئمانية التي تدخل التصويبات إذا لزم الأمر وتصوغ النسخة النهائية.
    The final version of the Rwandan UPR report was thereafter published on the website of the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation in English, French and Kinyarwanda. UN ثم صدرت صيغته النهائية على الموقع الشبكي لوزارة الشؤون الخارجية والتعاون بالإنكليزية والفرنسية والكينيارواندية.
    The Expert Mechanism will subsequently complete the final version of the progress report and submit it to the Council at its fifteenth session. UN وستتولى آلية الخبراء بعد ذلك إنجاز النص النهائي للتقرير المرحلي وتقديمه إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة.
    A final version should be promulgated and distributed as soon as feasible, with a clearly explained revision procedure. UN وينبغي نشرها في صيغتها النهائية وتوزيعها في أقرب وقت مستطاع، مشفوعة بإجراءات تبين بوضوح سبل تنقيحها.
    He would be submitting a final version of the proposed separate subparagraph in writing. UN وأضاف قائلا إنه سيقدم صيغة نهائية للفقرة الفرعية المستقلة المقترحة كتابة.
    The revised codes will be reinserted into annexes 1 and 2 prior to the release of the final version of the 2008 SNA. UN وسيعاد إدخال القواعد المنقّحة في المرفقين 1 و 2 قبل إصدار نظام الحسابات القومية لعام 2008 بصيغته النهائية.
    Delegations are invited to provide the secretariat with the electronic version of the final version of their statement. UN والوفود مدعوة إلى تزويد الأمانة بالنسخة الإلكترونية لبياناتها بصيغتها النهائية.
    The final version of the draft provisions as adopted by the Working Group is contained in the annex to this report. UN وترد في مرفق هذا التقرير مشاريع الأحكام بالصيغة النهائية التي اعتمدها فريق الصياغة.
    Following the validation, the Division is preparing a final version of the training manual and training modules. UN وفي أعقاب هذا التحقق، تقوم الشعبة الآن بإعداد نسخة نهائية من دليل التدريب ووحدات التدريب.
    A number of delegates suggested that the final version of the guidelines for Level 2 SMEs be passed along to the IASB. UN واقترح عدد من الخبراء أن تحال الصورة النهائية للمبادئ التوجيهية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة من المستوى الثاني إلى المكتب الدولي لمعايير المحاسبة.
    On behalf of the Committee, I request that they be reflected in the final version of the draft resolutions. UN وأطلب باسم اللجنة أن تدرج هذه التصويبات في النسخ النهائية لمشاريع القرارات.
    The Board has substantially agreed with the accounting policy framework and awaits formal submission of the final version for its review and formal agreement UN وافق المجلس بصورة جوهرية على إطار السياسة المحاسبية، وهو ينتظر التقديم الرسمي للنسخة النهائية لكي يستعرضها ويوافق عليها رسمياً
    The National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights had been associated with the process and its views and comments had been reflected in the final version of the report. UN وقد شاركت اللجنة الوطنية الاستشارية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في عملية إعداد التقرير كما انعكست وجهات نظرها وتعليقاتها في النسخة الأخيرة من التقرير.
    There have been, however, some concerns that the final version of international bank standards will be based on the lowest common denominator. UN ولكن ثارت بعض المخاوف من أن تكون الصيغة الختامية للمعايير المصرفية مستندة إلى القاسم المشترك الأدنى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد