ويكيبيديا

    "financed by the regular budget" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الممولة من الميزانية العادية
        
    • تمول من الميزانية العادية
        
    • الممول من الميزانية العادية
        
    It would also be interesting to have more information on the impact of programmes financed by the regular budget and by voluntary contributions. UN وربما كان من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن آثار البرامج الممولة من الميزانية العادية ومن التبرعات.
    This is despite significant changes in the work programme and structure of the Organization over that period and a reduction in overall staffing financed by the regular budget. UN وذلك على الرغم من اجراء تغييرات كبيرة أثناء تلك الفترة في برنامج عمل المنظمة وهيكلها والتخفيض الاجمالي للوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    The current methodology involved the calculation of a flat annual fee for non-member States that participated fully in some activities financed by the regular budget of the United Nations. UN وتتضمن المنهجية الحالية حساب رسم سنوي ثابت بالنسبة للدول غير الأعضاء التي تشارك بشكل كامل في بعض الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    It was noted that action had been taken with regard to the " regionalization " of advisory services financed by the regular budget. UN وأشير الى أنه قد تم اتخاذ اجراء فيما يتعلق ﺑ " أقلمة " الخدمات الاستشارية التي تمول من الميزانية العادية.
    Egypt supports the Court's request for additional posts financed by the regular budget in order to strengthen its existing security team and its Department of Legal Matters and Publications Division. UN وتؤيد مصر طلب المحكمة من أجل استحداث وظائف إضافية تمول من الميزانية العادية لتعزيز الفريق الأمني الحالي وإدارة الشؤون القانونية وشعبة المطبوعات والنشر.
    The Committee welcomes the proposal of the Department of Safety and Security, which contrasts with the overall reduction in entry-level Professional posts being proposed in staffing financed by the regular budget. UN وترحب اللجنة الاستشارية بمقترح إدارة شؤون السلامة والأمن، الذي يتعارض مع الاقتراح الداعي إلى إجراء خفض إجمالي في وظائف المبتدئين في الفئة الفنية للملاك الوظيفي الممول من الميزانية العادية.
    It is responsible for preparing, monitoring and reporting on the regular budget to the United Nations and WTO and for monitoring compliance with the established rules and regulations in the implementation of activities financed by the regular budget and extrabudgetary resources. UN وتتولى الشعبة مهمة إعداد الميزانية العادية التي تقدم إلى الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، ورصدها والإبلاغ عنها، وتتولى مهمة رصد الامتثال للقواعد والأنظمة المتبعة عند تنفيذ الأنشطة الممولة من الميزانية العادية وتلك الممولة من موارد خارج الميزانية.
    The number of posts financed by the regular budget for the biennium 2000-2001 had amounted to 220, which represented 50.8 per cent of the number of posts categorized as management and administration posts. UN وبلغ عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2000-2001، 220 وظيفة مما يمثل 50.8 في المائة من الوظائف التي صنفت على أنها وظائف تنظيم وإدارة.
    It is responsible for preparing, monitoring and reporting on the regular budget to the United Nations and WTO and for monitoring compliance with the established rules and regulations in the implementation of activities financed by the regular budget and extrabudgetary resources. UN وتتولى الشعبة مسؤولية إعداد الميزانية العادية التي تقدم إلى الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، ورصدها والإبلاغ عنها، ومسؤولية رصد الامتثال للقواعد والأنظمة المتبعة عند تنفيذ الأنشطة الممولة من الميزانية العادية وتلك الممولة من موارد خارج الميزانية.
    It is responsible for preparing, monitoring and reporting on the regular budget to the United Nations and WTO and for monitoring compliance with the established rules and regulations in the implementation of activities financed by the regular budget and extrabudgetary resources. UN وتتولى الشعبة مهمة إعداد الميزانية العادية التي تقدم إلى الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، ورصدها والإبلاغ عنها، كما تتولى مهمة رصد الامتثال للقواعد والنظم المتبعة عند تنفيذ الأنشطة الممولة من الميزانية العادية وتلك الممولة من موارد خارج الميزانية.
    That fee was based on the total net assessment for the regular budget, a notional rate of assessment, fixed by the General Assembly, and a flat annual fee percentage, reviewed every five years, based on the non-member State's level of participation in activities financed by the regular budget. UN ويستند هذا الرسم إلى مجموع صافي الأنصبة المقررة في الميزانية العادية، وإلى معدل نظري لهذه الأنصبة تحدده الجمعية العامة، وأيضا إلى نسبة مئوية محددة من الرسوم السنوية، مما تستعرضه الجمعية العامة كل خمس سنوات، وذلك بناء على مستوى مشاركة الدولة غير العضو في الأنشطة الممولة من الميزانية العادية.
    122. The Committee recalled that, in its resolution 44/197 B of 21 December 1989, the General Assembly had endorsed the proposal by the Committee on Contributions concerning revised assessment procedures for non-member States that are full participants in some of the activities financed by the regular budget of the United Nations. UN 122 - أشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة قد أقرت في قرارها 44/197 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989 المقترح الذي قدمته لجنة الاشتراكات بشأن الإجراءات المنقحة لتحديد أنصبة الدول غير الأعضاء التي تشارك مشاركة تامة في بعض الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    b Substantive activities relate to activities which support or supplement those approved programmes of the United Nations financed by the regular budget. UN (ب) تتعلق الأنشطة الفنية بالأنشطة التي تدعم أو تستكمل البرامج المعتمدة للأمم المتحدة الممولة من الميزانية العادية.
    b Substantive activities support or supplement approved programmes financed by the regular budget. UN (ب) تدعم الأنشطة الفنية أو تُكمِّل البرامج المعتمدة الممولة من الميزانية العادية.
    The current policy at ECLAC, with a personal computer refresh cycle set to every four years, remains unchanged and, based on the availability of human and financial resources, a quarter of the personal computers of the posts financed by the regular budget are being replaced every year. UN ولم تتغير السياسة الحالية في اللجنة الاقتصادية، المتمثلة في دورة تجديد الحواسيب الشخصية كل أربع سنوات، واستنادا إلى مدى توافر الموارد البشرية والمالية، يتم استبدال ربع الحواسيب الشخصية للوظائف الممولة من الميزانية العادية كل عام.
    The number of management and administration posts identified by UNHCR amounts to 433, while the number of posts financed by the regular budget during the biennium 2000-2001 amounts to 220 posts, or 50.8 per cent of the posts now categorized as management and administration posts. UN ويبلغ عدد الوظائف من فئة التنظيم والإدارة التي حددتها المفوضية 433 وظيفة، في حين يبلغ عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية خلال فترة السنتين 2000-2001،220 وظيفة، أو 58 في المائة من الوظائف المصنفة حاليا من فئة وظائف التنظيم والإدارة.
    (a) The strategic framework (biennial programme plan) will be consolidated with the programme budget narratives in order to emphasize the linkage between expected accomplishments and outputs financed by the regular budget and extrabudgetary funds; UN (أ) يتم توحيد الإطار الاستراتيجي (الخطة البرنامجية لفترة السنتين) مع سرد الميزانية البرنامجية من أجل التشديد على الصلة بين الإنجازات المتوقعة والنتائج الممولة من الميزانية العادية والأموال الخارجة عن الميزانية؛
    129. The Committee recalled that, in its resolution 44/197 B of 21 December 1989, the General Assembly had endorsed the proposal by the Committee on Contributions concerning revised assessment procedures for non-member States that are full participants in some of the activities financed by the regular budget of the United Nations. UN 129- أشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة أيدت في قرارها 44/197 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989 اقتراح لجنة الاشتراكات بشأن الإجراءات المنقحة لتقرير الأنصبة على الدول غير الأعضاء التي تشترك بشكل كامل في بعض الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    24. Similarly, the Field Mission Procurement Section should also have a nucleus of posts financed by the regular budget for backstopping peace-keeping operations. UN ٤٢ - وبنفس الطريقة، ينبغي أن تكون لدى قسم مشتريات البعثات الميدانية نواة من الوظائف التي تمول من الميزانية العادية لدعم عمليات حفظ السلم.
    It is the intention of the Secretary-General to submit his proposals for additional posts to be financed by the regular budget in the context of his proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN ويعتزم اﻷمين العام تقديم مقترحاته بإنشاء وظائف جديدة تمول من الميزانية العادية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Recalling its resolution 3331 B (XXIX) of 17 December 1974, in which it decided that expenses for salaries of international staff in the service of the Agency which would otherwise be a charge on voluntary contributions should be financed by the regular budget of the United Nations for the duration of the Agency's mandate, UN وإذ تشير إلى قرارها 3331 باء (د - 29) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1974 الذي قررت فيه أن تمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة، طوال مدة ولاية الوكالة، التكاليف اللازمة لدفع مرتبات الموظفين الدوليين العاملين في الوكالة التي كانت ستقيد لولا ذلك على التبرعات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد