ويكيبيديا

    "financed infrastructure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البنية التحتية الممولة
        
    • الهياكل الأساسية الممولة
        
    • البنية التحتية المموّلة
        
    • التحتية الممولة من
        
    • البنية التحتية المموَّلة
        
    • التحتية المموّلة من
        
    • البنية التحتية المموّل من
        
    • المموّلة من القطاع
        
    • بنية تحتية ممولة
        
    • الهياكل اﻷساسية ذات التمويل
        
    • للبنية التحتية ممولة
        
    • مشاريع البنية التحتية
        
    • الهيكل الأساسي الممولة
        
    • البنية الأساسية الممولة
        
    • للبنية التحتية ممول
        
    2. Constitutional law and privately financed infrastructure projects 7-9 6 UN القانون الدستوري ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Report of the Working Group on Privately financed infrastructure Projects on the work of its fourth session UN تقرير الفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عن أعمال دورته الرابعة
    Report of the Working Group on Privately financed infrastructure Projects on the work of its fifth session UN تقرير الفريق العامل المعني بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص عن أعمال دورته الخامسة
    Privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    UNCITRAL Model Law on Privately financed infrastructure Projects UN قانون الأونستيرال النموذجي بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص
    He also supported the decision to seek views from international organizations and States concerning the desirability and the feasibility of preparing a model law or model legislative provisions in the area of privately financed infrastructure projects. UN كما أيد القرار الداعي إلى الحصول على وجهات نظر المنظمات الدولية والدول فيما يتعلق باستصواب وجدوى إعداد قانون نموذجي أو أحكام تشريعية نموذجية في مجال مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    PRIVATELY financed infrastructure PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    PRIVATELY financed infrastructure PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Draft chapters of a legislative guide on privately financed infrastructure projects UN مشاريع فصول دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    PRIVATELY financed infrastructure PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    PRIVATELY financed infrastructure PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Draft chapters of a legislative guide on privately financed infrastructure projects UN مشروع فصول من دليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    PRIVATELY financed infrastructure PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    PRIVATELY financed infrastructure PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Possible future work on privately financed infrastructure projects UN الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    His delegation was particularly pleased that the Commission had been able to examine the entire draft of the legislative guide on privately financed infrastructure projects which represented a considerable improvement over the previous draft. UN وقال إن من دواعي سرور وفده بصفة خاصة أن اللجنة تمكنت من دراسة مشروع الدليل التشريعي لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص بأكمله وهو أفضل كثيرا من المشروع السابق.
    PRIVATELY financed infrastructure PROJECTS UN مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Draft chapters of a legislative guide on privately financed infrastructure projects UN مشاريع فصول لدليل تشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    The legal structure, e.g., the type of company, was less important than whether or not such requirements were fulfilled, particularly within the context of privately financed infrastructure projects. UN وتقل أهمية الهيكل القانوني للشركة، من قبيل نوع الشركة، عن أهمية ما إذا كان ينبغي استيفاء تلك المقتضيات، لا سيما في إطار مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص.
    Privately financed infrastructure projects UN مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Draft model legislative provisions on privately financed infrastructure projects UN مشروع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص
    " (b) Where the project is of short duration and the anticipated initial investment value does not exceed the amount [of ...] [the enacting State specifies a monetary ceiling] [set forth in ...] [the enacting State indicates the provisions of its laws that specify the monetary threshold below which a privately financed infrastructure project may be awarded without competitive procedures];24 UN " (ب) حيث يكون المشروع قصير المدة ولا تتجاوز قيمة الاستثمار الأولي المتوقعة مبلــغ [...] [ تحدد الدولة المشترعة حدا أقصى للمبلغ النقدي] [المحدد في ...] تبين الدولة المشترعة أحكام قوانينها التي تحدد العتبة النقدية التي يجوز فيما دونها إسناد مشروع البنية التحتية المموّل من القطاع الخاص بدون إجراءات تنافسية]؛(24)
    The various types of projects referred to in this Guide as privately financed infrastructure projects are sometimes divided into several categories, according to the type of private participation or the ownership of the relevant infrastructure, as indicated below: UN ٩١- تقسم أحيانا مختلف أنواع المشاريع المشار اليها في هذا الدليل بوصفها مشاريع بنية تحتية ممولة من القطاع الخاص الى فئات عدة تبعا لنوع مشاركة القطاع الخاص أو ملكيته للبنية التحتية ذات الصلة على النحو المبين أدناه:
    The availability of such security was considered crucial for the availability of financing for privately financed infrastructure projects. UN ويعتبر توافر تلك الضمانات بالغ اﻷهمية لتوافر التمويل لشركات الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص.
    Governments must understand that, if they wished to engage in privately financed infrastructure projects, they would have to make the requisite policy changes. UN ويجب على الحكومات أن تدرك أنها، اذا رغبت في القيام بمشاريع للبنية التحتية ممولة من القطاع الخاص، فستضطر الى إحداث التغييرات السياساتية اللازمة.
    With regard to privately financed infrastructure projects, Austria remained interested in the elaboration of a model law on the subject, which would give a reassuring signal to potential private investors. UN وفيما يتعلق بمشاريع الهيكل الأساسي الممولة تمويلا خاصا، ما زالت النمسا مهتمة بوضع قانون نموذجي بشأن هذا الموضوع، يكون من شأنه إعطاء مؤشر مطمئن للمستثمرين المحتملين من القطاع الخاص.
    The Commission also took note of ongoing work on arbitration and insolvency and decided to begin work in the fields of electronic contracting, transport law, privately financed infrastructure projects and secured transactions. UN كذلك أحاطت اللجنة علما بالأعمال الجارية المتعلقة بالتحكيم والإعسار وقررت أن تبدأ العمل في مجالات التعاقد الإلكتروني، وقانون النقل، ومشاريع البنية الأساسية الممولة تمويلا خاصا، والمعاملات المضمونة.
    By the same token, the function of a concessionaire of natural resources, as a commodity producer, is quite distinct from the position of a project company in a privately financed infrastructure project. UN ومن هذا القبيل ، تختلف مهمة صاحب امتياز الموارد الطبيعية ، بصفته منتجا للسلع ، اختلافا واضحا عن وضع شركة مشروع ما في اطار مشروع للبنية التحتية ممول من القطاع الخاص .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد