ويكيبيديا

    "financial and banking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المالية والمصرفية
        
    • المالي والمصرفي
        
    • والمالية والمصرفية
        
    • المصرفية والمالية
        
    • مالية ومصرفية
        
    • المال والمصارف
        
    Moreover, the Iranian banking system has never violated international rules and regulations governing financial and banking transactions. UN وعلاوة على ذلك، فإن النظام المصرفي الإيراني لم ينتهك قط القواعد والأنظمة الدولية المنظمة للمعاملات المالية والمصرفية.
    They end up in the vaults of the financial and banking institutions of the Western world. UN وأين تنتهي حصائل هذا الفساد في نهاية الأمر؟ إن مآلها المؤسسات المالية والمصرفية في العالم الغربي.
    The continuing decline of the global economy accentuated the need to promote policies on the oversight and regulation of the financial and banking systems. UN وأضافت أن التدهور المستمر للاقتصاد العالمي يضاعف من الحاجة إلى وضع سياسات بشأن مراقبة وتنظيم النظم المالية والمصرفية.
    The Philippines will keep the momentum of economic reform and strengthen in particular its financial and banking sectors. UN وستحافظ الفلبين على زخم اﻹصلاحات الاقتصادية، وتعزز بوجه خاص قطاعيها المالي والمصرفي.
    Rapid adoption of the Bill will be the best way of defending the financial and banking system against criminal encroachment. UN والإسراع باعتماد مشروع القانون سيكون أفضل سبيل للدفاع عن النظام المالي والمصرفي ضد التعديات الإجرامية.
    In addition, the adoption of measures for the suppression of the financing of terrorism will affect financial and banking laws. UN كما أن اعتماد التدابير المتعلقة بقمع تمويل الإرهاب ستؤثر على قوانين الشؤون المالية والمصرفية.
    Effective national financial and banking systems were also critical to the mobilization of domestic resources for development. UN وأضاف قائلاً إن فعالية النُظم الوطنية المالية والمصرفية أمر أساسي بالنسبة إلى تعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية.
    The need to ensure a more coordinated approach in combating financial and banking crimes was also noted. UN وأُشير أيضا إلى ضرورة ضمان الأخذ بنهج أكثر تنسيقاً في مكافحة الجرائم المالية والمصرفية.
    There is a growing tendency for foreign financial and banking institutions to limit their transactions with Cuba. UN وفي هذا السياق، لا تنفك المؤسسات المالية والمصرفية الأجنبية تقلص معاملاتها مع كوبا.
    Apart from weak control measures, legal loopholes in financial and banking laws made the region prone to increasing money-laundering activity. UN وبالاضافة الى التدابير الضعيفة في الرقابة، ساعدت الثغرات القانونية في القوانين المالية والمصرفية في جعل المنطقة عرضة لازدياد أنشطة غسل اﻷموال.
    Transformation of the financial and banking services in the former socialist countries also made them prone to increased money-laundering activity. UN كذلك، فإن التحولات التي طرأت على الخدمات المالية والمصرفية في الدول الاشتراكية سابقا قد جعلتها عرضة لتزايد أنشطة غسل اﻷموال.
    Bowing to the pressure exerted by the embargo, more and more foreign financial and banking institutions are closing Cuban accounts and restricting their business with Cuba. UN ونتيجة للضغوط الناجمة عن الحصار، ثمة اتجاه متزايد نحو إقدام المؤسسات المالية والمصرفية الأجنبية على إغلاق الحسابات المصرفية الكوبية وكذلك على تقييد معاملاتها مع كوبا.
    Better educated women held positions in financial and banking institutions and nongovernmental organizations, particularly in the humanitarian sphere. UN أما النساء اللاتي أوتين حظا أفضل من التعليم، فيتقلدن مناصب في المؤسسات المالية والمصرفية والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما في المجال الإنساني.
    The resource base for the programme has been reduced in comparison to the previous biennium as a result of anticipated efficiency gains to be garnered from simplification and streamlining of financial and banking operations. UN وقد قُلِّصت قاعدة الموارد الخاصة بالبرنامج قياساً إلى فترة السنتين السابقة، ارتقاباً لحدوث تحسينات في الكفاءة ناشئة عن تبسيط وتشذيب العمليات المالية والمصرفية.
    Harassment of foreign financial and banking institutions aimed at restricting funds transfers to and from Cuban banks has increased, making it difficult for national banks to function properly and requiring them to incur additional financial costs. UN فقد شُدد الخناق على المؤسسات المالية والمصرفية الأجنبية بهدف الحد من إجراء عمليات من مصارف في كوبا وإليها. وتعوق هذه الحالة الأداء السليم للمصارف المحلية وتجبرها على تكبد تكاليف مالية إضافية.
    According to this claimant, payment was delayed as a result of the breakdown of the financial and banking system in Kuwait following the invasion. UN وحسب صاحب المطالبة هذا، تأخر الدفع نتيجة لتعطل النظام المالي والمصرفي في الكويت على إثر الغزو.
    Some speakers also stressed the need for States to put in place schemes for protecting financial and banking systems. UN كما شدَّد بعض المتكلمين على ضرورة قيام الدول بوضع خطط لحماية النظامين المالي والمصرفي.
    It was crucial to maintain the stability and predictability of financial markets, prevent financial crises and strengthen the infrastructure of national financial and banking sectors. UN وأضافت أنه من المهم الحفاظ على استقرار الأسواق المالية والقدرة على التنبؤ بتحركاتها، ومنع الأزمات المالية وتقوية الهياكل الأساسية الوطنية للقطاعين المالي والمصرفي.
    3.3 Impact on the financial and banking sector UN 3-3 الآثار المترتبة على القطاع المالي والمصرفي
    77. Activities performed in the Section comprise the analytical, financial and banking processes required for the servicing of beneficiaries. UN 77 - وتشمل الأنشطة التي يضطلع بها القسم إجراء العمليات التحليلية والمالية والمصرفية المطلوبة لتقديم الخدمات للمستفيدين.
    - Cooperation with Iraqi banking and monetary authorities with a view to providing them with advice on financial and banking legislation and other prerequisites for attaining the goal of a reinvigorated banking sector in Iraq; UN :: التعاون مع السلطات المصرفية والنقدية العراقية في مجال توفير النصح حول التشريعات المصرفية والمالية ومتطلبات تأمين النهضة المصرفية المنشودة في العراق.
    It showed that without sound and transparent financial and banking systems, it is difficult for a country to sustain economic growth. UN وبينت أنه من الصعب ﻷي بلد أن يحقق استدامة النمو الاقتصادي في غياب نظم مالية ومصرفية سليمة وشفافة.
    In addition, pressure exists for working women not to become pregnant, especially in the financial and banking sector and in the flower business. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُمارس ضغوط على النساء العاملات لتجنب الحمل، ولا سيما العاملات في قطاع المال والمصارف وفي مجال تجارة الورود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد