ويكيبيديا

    "financial and institutional support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم المالي والمؤسسي
        
    • بالدعم المالي والمؤسسي
        
    We equally call for continued financial and institutional support for the Peacebuilding Commission. UN وندعو على نحو مماثل إلى مواصلة تقديم الدعم المالي والمؤسسي للجنة بناء السلام.
    Nevertheless, Goal 3 has played an important role in galvanizing financial and institutional support for women's rights and gender equality. UN ومع ذلك فإن الغاية 3 قامت بدور مهم في تعبئة الدعم المالي والمؤسسي لحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    It asked for information on financial and institutional support for initiatives to raise awareness of forced recruitment among indigenous children and children of African descent. UN وطلبت معلومات عن الدعم المالي والمؤسسي للمبادرات الرامية إلى التوعية بموضوع التجنيد القسري بين أطفال السكان الأصليين والأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    Two important preconditions for the effective and meaningful functioning of the Centre are the continued financial and institutional support in strengthening its activities and its full-fledged operation from Kathmandu instead of New York. UN ومن الشروط المسبقة الهامة لأداء المركز وظيفته على نحو فعال ومجدٍ شرطان هما استمرار الدعم المالي والمؤسسي في تعزيز أنشطته، وعمله بكامل قوته من كاتماندو بدلاً من نيويورك.
    To secure long-term commitments concerning financial and institutional support for the global monitoring plan and its infrastructure requirements (e.g. data storage), particularly in terms of ensuring that each global monitoring plan regional monitoring report contains information on each of the core media. UN (أ) كفالة وجود التزام طويل الأجل فيما يتعلق بالدعم المالي والمؤسسي لخطة الرصد العالمية ومتطلباتها من البنية الأساسية (مثل تخزين البيانات)، ولا سيما من حيث ضمان احتواء كل تقرير رصد إقليمي من تقارير خطة الرصد العالمية على معلومات عن كل وسط من الأوساط الأساسية.
    The Board of Trustees had recently expressed the hope that it would be possible to return the levels of financial and institutional support for INSTRAW to those achieved four years previously. UN وقد أعرب مجلس اﻹدارة مؤخرا عن أمله في إمكان إعادة مستويات الدعم المالي والمؤسسي للمعهد إلى المستويات التي تحققت قبل أربع سنوات مضت.
    Participants suggested that methods of seeking such financial and institutional support be included in the modules of CCEERP. UN واقترح المشاركون أن تدرج أساليب البحث عن مثل هذا الدعم المالي والمؤسسي في وحدات من مجموعة موارد التثقيف البيئي في مجال تغير المناخ.
    Provide financial and institutional support to maintain and to expand well-calibrated ground-based measurement networks for column ozone, including both spectral and filter instruments. UN توفير الدعم المالي والمؤسسي للحفاظ على وتوسيع شبكات القياس الأرضية المتقنة المعايرة لعمود الأوزون بما في ذلك كل من أدوات الطيف والترشيح.
    :: By providing financial and institutional support to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights through unearmarked contributions to the general budget and other contributions to voluntary funds under the Office, and by providing financial support to other United Nations bodies with a role in human rights protection UN :: بتقديم الدعم المالي والمؤسسي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من خلال المساهمة في الميزانية العامة بالتبرعات غير المخصصة لأغراض معينة ومساهمات أخرى لصناديق التبرعات في إطار المفوضية، وبتقديم الدعم المالي للهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والتي لها دور في مجال حماية حقوق الإنسان
    (j) Assess the financial and institutional support that would be required in the short, medium and long term for centres to function optimally. UN (ي) يقيّم الدعم المالي والمؤسسي اللازم في الأمد القريب والمتوسط والبعيد لكي تعمل المراكز بشكل أمثل.
    States should provide financial and institutional support for research into the prevention, detection and treatment of illnesses associated with women’s reproductive health, particularly those with the highest indicators of maternal mortality and morbidity. UN 92- على الدول أن تقدم الدعم المالي والمؤسسي للبحوث التي تجرى لمنع وكشف وعلاج الأمراض المرتبطة بالصحة الإنجابية للمرأة، وبخاصة تلك التي تحمل أعلى مؤشرات وفيات وأمراض الأمومة.
    His delegation believed that the Conference should identify opportunities for the Agency's continued work at the multilateral, regional and bilateral levels to provide financial and institutional support for the application of nuclear technology to benefit human and economic development. UN وأعرب عن اعتقاد وفده أن المؤتمر ينبغي أن يحدد الفرص للوكالة حتى تواصل عملها لتوفير الدعم المالي والمؤسسي لتطبيق التكنولوجيا النووية على الأصعدة المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية من أجل صالح التنمية البشرية والاقتصادية.
    States should provide financial and institutional support for the creation of support groups, shelters, crisis centres with counselling and legal assistance, and women-only police stations with trained workers and 24—hour hotlines. UN 90- على الدول أن توفر الدعم المالي والمؤسسي لإنشاء جماعات الدعم والملاجئ ومراكز الأزمة المزودة بالمساعدة الاستشارية والقانونية ومراكز للشرطة النسائية فقط تضم مشرفات مدربات وخطوطاً هاتفية ساخنة على مدار اليوم.
    States should provide financial and institutional support for research on safe and effective methods for the regulation of fertility, protection against sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, and confidential testing and diagnosis of STDs. UN 91- على الدول أن توفر الدعم المالي والمؤسسي لإجراء البحوث على الوسائل المأمونة والفعالة لتنظيم الخصوبة والحماية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإجراء الاختبار والتشخيص سراً للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    The other major priority is fund-raising. CMAC will not be able to fulfil its intended role as Cambodia's national mine-clearance body independent of UNTAC's financial and institutional support unless international funding is made available as a matter of urgency. UN ٥٦ - أما اﻷولوية الرئيسية اﻷخرى فهي جمع اﻷموال، فلا يستطيع المركز أداء الدور المرسوم له بوصفه هيئة وطنية كمبودية لتطهير اﻷلغام بمعزل عن الدعم المالي والمؤسسي للسلطة الانتقالية ما لم يأت تمويل دولي عاجلا.
    OHCHR provided financial and institutional support to seven villages inhabited by the Phnong indigenous peoples in Bousra commune, Mondulkiri province, and five villages inhabited by the Suoy indigenous peoples in Aoral district, Kampong Speu province, undergoing registration as legal entities with the Government, to enable them to apply for collective land titles in the future. UN وقدمت المفوضية الدعم المالي والمؤسسي لسبع قرى يقطنها السكان الأصليون فنونغ في بورصا من مقاطعة موندولكيري، وخمس قرى يقطنها السكان الأصليون سووي في محافظة آوورال من مقاطعة كامبونغ سبو، يجري تسجيلها لدى الحكومة بوصفها كيانات قانونية، وذلك لتمكينها من تقديم طلبات في المستقبل للحصول على سند الملكية الجماعية للأراضي.
    98. International financial institutions have played a vital role in providing financial and institutional support to many developing countries during the crises and in their aftermath; however, onerous conditionalities raise several human rights concerns. UN 98- وقد اضطلعت المؤسسات المالية الدولية بدور حيوي في تقديم الدعم المالي والمؤسسي إلى كثير من البلدان النامية خلال الأزمتين المعنيتين وفي أعقابهما؛ بيد أن الشروط المرهقة تثير العديد من أوجه القلق المتعلقة بحقوق الإنسان.
    37. OHCHR provided financial and institutional support so that seven villages inhabited by the Phnong (Bunong) indigenous peoples in Bousra commune, Mondulkiri province could undergo registration as legal entities with the Government to enable them to apply for collective land titles in the future. UN 37- وقدمت المفوضية الدعم المالي والمؤسسي لسبع قرى، يقطنها سكان أصليون من الفنونغ (بونونغ) في بلدية بوصرة بمقاطعة موندولكيري، لتتمكن من التسجيل بصفتها كيانات قانونية لدى الحكومة حتى يتسنى لها طلب سندات جماعية لملكية الأرض في المستقبل.
    (f) Provide financial and institutional support for research on safe, effective and affordable technologies for reproductive and sexual health of women and men, including safe and effective methods for the regulation of fertility, barrier methods to protect against sexually transmitted diseases/HIV, and simple and inexpensive methods of diagnosing such diseases, among others; UN )و( تقديم الدعم المالي والمؤسسي للبحث من أجل إيجاد تكنولوجيات مأمونة وفي المتناول، تتصل بالصحة اﻹنجابية والجنسية للمرأة والرجل، بما في ذلك اﻷساليب المأمونة والفعالة لتنظيم الخصوبة، واﻷساليب الواقية التي تحمي من اﻷمراض المتناقلة جنسيا ومن فيروس نقص المناعة البشرية، والطرق البسيطة غير المكلفة لتشخيص تلك اﻷمراض، وغير ذلك مما يتصل بالموضوع؛
    To secure long-term commitments concerning financial and institutional support for the global monitoring plan and its infrastructure requirements (e.g. data storage), particularly in terms of ensuring that each global monitoring plan regional monitoring report contains information on each of the core media. UN (أ) كفالة وجود التزام طويل الأجل فيما يتعلق بالدعم المالي والمؤسسي لخطة الرصد العالمية ومتطلباتها من البنية الأساسية (مثل تخزين البيانات)، ولا سيما من حيث ضمان احتواء كل تقرير رصد إقليمي من تقارير خطة الرصد العالمية على معلومات عن كل وسط من الأوساط الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد