ويكيبيديا

    "financial and legal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المالية والقانونية
        
    • مالية وقانونية
        
    • المالي والقانوني
        
    • ومالية وقانونية
        
    • والمالي والقانوني
        
    • والمالية والقانونية
        
    Help me make the best financial and legal decisions. Open Subtitles قومي بمساعدتي في اصدار أفضل القرارات المالية والقانونية
    UNOPS services included recruiting, procurement, and contracting commercial and national organizations, technical and operational support, and financial and legal services. UN وتضمنت الخدمات التي قدمها المكتب الاستقدام، والمشتريات، والتعاقد مع المنظمات التجارية والوطنية، والدعم التقني والتنفيذي، والخدمات المالية والقانونية.
    All possible financial and legal tools should be used to disrupt illicit proliferation networks. UN وينبغي استخدام جميع الأدوات المالية والقانونية الممكنة لتقويض بنيان شبكات الانتشار.
    This is because the admission of proceedings of this kind might otherwise lead to a violation of the principles of due process entailing financial and legal consequences. UN ذلك أن قبول دعاوى من هذا القبيل يمكن أن يؤدي إلى انتهاك مبادئ المحاكمة العادلة، فتترتب عليه تبعات مالية وقانونية.
    Such mechanisms may include the timely provision of financial and legal aid to poor litigants. UN وقد تتضمن هذه الآليات توفير العون المالي والقانوني في الوقت المناسب للمتقاضين الفقراء.
    All possible financial and legal tools should be used to disrupt illicit proliferation networks. UN وينبغي استخدام جميع الأدوات المالية والقانونية الممكنة لتقويض بنيان شبكات الانتشار.
    The Governor further noted that in past years the operating budget had failed to fund a number of financial and legal obligations. UN كما أشار الحاكم إلى أن الميزانية التشغيلية لم توفر التمويل لعدد من الالتزامات المالية والقانونية خلال السنوات الماضية.
    However, in Poland's opinion, the cooperation in question should be broadened to also address financial and legal matters. UN لكن بولندا ترى أنه ينبغي توسيع نطاق هذا التعاون لكي يشمل أيضا معالجة المسائل المالية والقانونية.
    The Women in Distress and Detention Fund was made functional in 2012 to extend financial and legal assistance to women in jail and to other destitute women. UN أنشئ في عام 2012 صندوق النساء المحرومات والمحتجزات. ويتوخّى الصندوق توسيع نطاق المساعدة المالية والقانونية المقدمة إلى النساء لتشمل السجينات وغيرهن من النساء المحرومات.
    Translation of title: Electronic commerce: financial and legal aspects. UN ترجمة العنوان: التجارة الإلكترونية: الجوانب المالية والقانونية.
    In order to ensure applicability, this package of measures should explicitly and clearly spell out the financial and legal implications needed to put it into practice. UN ولضمــان امكانية تطبيق رزمة التدابير هذه لا بد وأن توضح بجلاء اﻵثار المالية والقانونية اللازمة لوضعها موضع التنفيذ.
    The Secretary-General had also examined the financial and legal implications of changing the scope and coverage of the after-service health insurance plans, as well as the contribution levels for current retirees and active staff. UN كما درس الأمين العام الآثار المالية والقانونية المترتبة على تغيير نطاق وتغطية خطط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، فضلاً عن مستويات الاشتراك للمتقاعدين الحاليين والموظفين العاملين.
    In that report, the heads of mission also called for European Union citizens and companies to be informed of the financial and legal risks involved in purchasing property or providing services in Israeli settlements. UN ودعا رؤساء البعثات في ذلك التقرير مواطني الاتحاد الأوروبي وشركاته إلى أن يستعلموا عن المخاطر المالية والقانونية المترتبة على شراء ممتلكات أو تقديم خدمات في المستوطنات الإسرائيلية.
    It provided human resources management, procurement, contracting, grants management, technical and operational support, and financial and legal services. UN وقدم دعما في مجالات إدارة الموارد البشرية، والتعيين، والشراء، وإبرام العقود، وإدارة المنح، فضلا عن الدعم التقني والتشغيلي والخدمات المالية والقانونية.
    It provided human resources management, procurement, contracting, grants management, technical and operational support, and financial and legal services. UN وقدم دعما في مجالات إدارة الموارد البشرية، والمشتريات، والتعاقد، وإدارة المنح، فضلا عن الدعم التقني والتشغيلي والخدمات المالية والقانونية.
    Option 2 was found not to be feasible, given that third-party financing of a new building on the North Lawn was deemed unlikely owing to financial and legal obstacles. UN وثبت عدم جدوى الخيار 2 إذ اعتبر من غير المرجح أن يمول طرف ثالث تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي نظرا للعوائق المالية والقانونية.
    It provided recruitment, procurement, contracting, grants management, technical and operational support, and financial and legal services. UN وقدم دعما في التعيين والشراء وإبرام العقود وإدارة المنح ودعما تقنيا وتشغيليا وخدمات مالية وقانونية.
    It provided recruitment, procurement, contracting, grants management, technical and operational support, and financial and legal services. UN وقدم دعما في التعيين والشراء والتعاقد وإدارة المنح ودعما تقنيا وتشغيليا وخدمات مالية وقانونية.
    Signatories agreed to mobilize financial and legal resources to implement a 10-year plan aimed to ensure that at least 20 per cent of their coasts are covered by integrated coastal management programmes. UN واتفق الموقعون على تعبئة موارد مالية وقانونية لتنفيذ خطة مدتها 10 سنوات لكفالة شمول 20 في المائة على الأقل من سواحلهم ببرامج متكاملة لترتيبات الإدارة الساحلية.
    It noted that resources of a financial and legal character, as well as an increase in working time for the Committee, were imperative for the optional protocol to become workable. UN ولاحظت أن الموارد ذات الطابع المالي والقانوني فضلا عن زيادة وقت عمل اللجنة ضرورية لكي يصبح البروتوكول الاختياري عمليا.
    The international community needed to address the financial and legal uncertainties and the negative social and economic impacts that might result from the lack of predictable mechanisms for debt restructuring. UN ومضى قائلا إن المجتمع الدولي بحاجة إلى معالجة أوجه عدم اليقين المالي والقانوني والآثار الاجتماعية والاقتصادية السلبية التي قد تنشأ عن عدم وجود آليات يمكن التنبؤ بها لإعادة هيكلة الديون.
    She referred to a study by Stanford University, which showed that medical, financial and legal information could be obtained from metadata. UN وأشارت إلى دراسة أجرتها جامعة ستانفورد بيّنت أن من الممكن الحصول على معلومات طبية ومالية وقانونية من البيانات الوصفية.
    Scientific, technical, educational, financial and legal cooperation with developing States UN التعاون العلمي والتقني والتعليمي والمالي والقانوني مع الدول النامية
    However, many developing countries can barely cope with this, given their weak domestic, economic, financial and legal structures. UN لكن الكثير من البلدان النامية لا تكاد تستطيع أن تواكب هذا، نظرا لضعف هياكلها الوطنية الاقتصادية والمالية والقانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد