Competition among financial institutions and between financial and non-financial institutions has become intense. | UN | وأصبحت المنافسات حادة فيما بين المؤسسات المالية وغير المالية. |
If successful, the analyst would be able to determine the domestic exposure of the international trade sector and its cross-border vulnerabilities to the financial and non-financial institutions in another economy. | UN | وسيتمكن المحلِّل الناجح من تحديد نقاط ضعف قطاع التجارة الدولية على الصعيد المحلي، ومواطن هشاشته على الصعيد الدولي أمام المؤسسات المالية وغير المالية للاقتصادات الأخرى. |
:: The extension of coverage of FTRA requirements to the full range of financial and non-financial institutions required by FATF standards; | UN | :: توسيع نطاق الشروط التي ينص عليها قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لتشمل جميع أنواع المؤسسات المالية وغير المالية طبقا لما تقتضيه معايير فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال؛ |
In some countries, such as Pakistan, matters relating to SME development were handled by a government ministry for SMEs, while in others, there were specialized financial and non-financial institutions to serve and protect their interests. | UN | وفي بعض البلدان مثل باكستان تتناول وزارة حكومية المسائل المتصلة بتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، في حين أنه توجد في بلدان أخرى مؤسسات مالية وغير مالية متخصصة لخدمة وحماية مصالح هذه المشاريع . |
1.4 As regards the implementation of subparagraphs 1 (a) and (d) of the resolution, the Committee would be grateful if the Argentine Republic would provide statistics on the number of cases where sanctions for providing support to terrorists or terrorist organizations were imposed on financial and non-financial institutions. | UN | 1-4 فيما يتعلق بتنفيذ الفقرتين الفرعيتين (أ) و (د) من الفقرة 1 من القرار، ترجو اللجنة من جمهورية الأرجنتين أن توافيها بإحصاءات عن عدد الحالات التي فرضت فيها جزاءات على مؤسسات مالية وغير مالية بسبب تقديمها الدعم لإرهابيين أو منظمات إرهابية. |
Governments should promote partnerships between financial and non-financial institutions in order to facilitate access to finance by cutting both the costs and the risks of servicing the SME sector. | UN | 26- ينبغي للحكومات أن تشجع الشراكات بين المؤسسات المالية والمؤسسات غير المالية من أجل تسهيل الوصول إلى التمويل بخفض كل من تكاليف ومخاطر خدمة قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The extension of coverage of FTRA requirements to the full range of financial and non-financial institutions required by FATF standards; | UN | :: توسيع نطاق الشروط التي ينص عليها قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لتشمل جميع أنواع المؤسسات المالية وغير المالية طبقا لما تقتضيه معايير فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال؛ |
:: It provides for the verification of the identity of customers carrying out financial transactions and the beneficiaries, and ensures retention of records of all financial transactions by financial and non-financial institutions. | UN | :: وينص على واجب المؤسسات المالية وغير المالية بالتحقق من هوية العملاء الذين يجرون معاملات مالية، ومن هوية المنتفعين، وبالاحتفاظ بسجلات لجميع المعاملات المالية. |
The backbone of a system for reporting suspicious operations consists in the rules that require financial and non-financial institutions to report to the competent authorities information relating to transactions or operations that may be associated with criminal activities. | UN | والدعامة الأساسية لأي نظام للإبلاغ عن العمليات المشبوهة هي القواعد التي تلزم المؤسسات المالية وغير المالية بتزويد السلطات المختصة بالمعلومات المتصلة بالمعاملات أو العمليات التي قد تكون لها صلة بأنشطة إجرامية. |
An additional risk in this scenario is the possibility of balance sheet difficulties arising in some of the region's financial and non-financial institutions, owing to exchange-rate fluctuations coming on top of currency misalignments between assets and liabilities, as well as arrears issues if borrowing conditions become harsher. | UN | إلا أن هذا السيناريو ينطوي على خطر إضافي هو إمكانية أن تشهد بعض المؤسسات المالية وغير المالية في المنطقة صعوبات في ميزانياتها العمومية، بسبب تقلبات أسعار الصرف التي تضاف إلى عدم الاتساق بين الأصول والخصوم، فضلا عن مسألة المتأخرات التي قد تنشأ إذا ما أصبحت شروط الاقتراض أكثر صرامة. |
:: As regards the implementations of sub-paragraphs 1 (a) and (d), could Singapore please provide the CTC with statistics on the number of cases where sanctions for providing support to terrorists or terrorist organisations were imposed on financial and non-financial institutions. | UN | :: فيما يتعلق بتنفيذ الفقرتين الفرعيتين 1 (أ) و(د)، هل يمكن لسنغافورة أن تتفضل بتزويد اللجنة بالإحصاءات المتعلقة بعدد الحالات التي تم فيها فرض عقوبات على المؤسسات المالية وغير المالية بسبب توفير الدعم للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية. |
According to Section 10 of Law 9613 of March 3, 1998, financial and non-financial institutions covered under Section 9 of the Law shall identify their customers and maintain updated records in compliance with the provisions set forth by competent authorities' requirements for the identification of customers and record-keeping. | UN | ووفقا للمادة 10 من القانون 96/3 المؤرخ 3 آذار/مارس 1998، تقوم المؤسسات المالية وغير المالية المدرجة في إطار المادة 9 من القانون بتحديد هوية زبائنها والاحتفاظ بسجلات مستكملة امتثالا للأحكام التي تنص عليها مقتضيات السلطات المختصة المتعلقة بتحديد هوية الزبائن وحفظ السجلات. |
:: Receive notifications of operations suspected of money-laundering and financing terrorism directly from all relevant parties in the State, including " financial and non-financial institutions and law enforcement authorities " ; | UN | * تلقي الإخطارات عن العمليات المشبوهة في غسل الأموال وتمويل الإرهاب مباشرة من كافة الجهات المعنية بالدولة ويشمل ذلك (المؤسسات المالية وغير المالية وجهات إنفاذ القانون). |
1.3 - As regards the implementation of sub-paragraph 1 (a) and (d), could Brazil please provide the CTC with statistics on the number of cases where sanctions for providing support to terrorists or terrorist organisations were imposed against financial and non-financial institutions. | UN | 1-3 في ما يتعلق بتنفيذ الفقرتين الفرعيتين 1 (أ) و (د)، هل تتكرم البرازيل بتزويد لجنة مكافحة الإرهاب ببيانات إحصائية عن عدد الحالات التي فرضت فيها جزاءات على المؤسسات المالية وغير المالية بسبب تقديم الدعم إلى الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية. |
1.4 Regarding the implementation of subparagraphs 1 (a) and (d) of the resolution, the CTC would be grateful if Colombia would provide statistics on the number of cases where sanctions were imposed on financial and non-financial institutions for providing support to terrorists or terrorist organizations. | UN | 1-4 فيما يتعلق بتنفيذ الفقرتين الفرعيتين (أ) و (د) من القرار، ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو قدمت لها كولومبيا إحصاءات عن عدد الحالات التي فرضت فيها جزاءات على مؤسسات مالية وغير مالية لتقديمها الدعم لإرهابيين أو لمؤسسات إرهابية. |
1.11 In the context of the effective implementation of paragraphs 1 (a) and 1 (d) of the resolution, the CTC would be grateful to receive statistics on the number of cases where sanctions for providing support to terrorists or terrorist organizations were imposed against financial and non-financial institutions. | UN | 1-11 في سياق التنفيذ الفعلي للفقرتين الفرعيتين (أ) و (د) من الفقرة 1 من القرار، تود لجنة مكافحة الإرهاب موافاتها بأرقام لعدد الحالات التي فرضت فيها عقوبات على مؤسسات مالية وغير مالية لدعمها لإرهابيين أو منظمات إرهابية. |
Governments should promote partnerships between financial and non-financial institutions in order to facilitate access to finance by cutting both the costs and the risks of servicing the SME sector. | UN | 26- ينبغي للحكومات أن تشجع الشراكات بين المؤسسات المالية والمؤسسات غير المالية من أجل تسهيل الوصول إلى التمويل بخفض كل من تكاليف ومخاطر خدمة قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |