ويكيبيديا

    "financial and operating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المالية والتشغيلية
        
    • بالتشغيل
        
    • المالية والعملية
        
    • مالية وتنفيذية
        
    It is generally accepted that the board has responsibility for reporting on the financial and operating results of the corporation. UN ومن المقبول عموماً أن يكون المجلس مسؤولاً عن الإبلاغ عن النتائج المالية والتشغيلية للشركة.
    Related parties to UNFPA are those with the ability to exercise significant influence over UNFPA financial and operating decisions. UN ويقصد بالأطراف ذات العلاقة بالصندوق الأطراف القادرة على ممارسة تأثير كبير على قرارات الصندوق المالية والتشغيلية.
    UNDP participates in setting the financial and operating policies of the Programme Coordinating Board of UNAIDS, which is headquartered in Geneva. UN ويشارك البرنامج الإنمائي في وضع السياسات المالية والتشغيلية لمجلس تنسيق برنامج الإيدز، الذي يقع مقره الرئيسي في جنيف.
    Related parties to UNFPA are those with the ability to exercise significant influence over UNFPA financial and operating decisions. UN ويقصد بالأطراف ذات العلاقة بالصندوق الأطراف القادرة على ممارسة تأثير كبير على قرارات الصندوق المالية والتشغيلية.
    Consequently, the Division could not ascertain that financial and operating records contained accurate, reliable and complete information. UN ونتيجة لذلك، لم يكن في وسع الشعبة التأكد من أن السجلات المالية والتشغيلية تتضمن معلومات دقيقة وموثوقة وكاملة.
    Parties are considered to be related when one has the ability to control the other or exercise significant influence over the other party in making financial and operating decisions or if the related party entity and another entity are subject to common control. UN تعتبر الأطراف أطرافا ذات علاقة عندما يكون لطرف واحد القدرة على السيطرة على الطرف الآخر أو ممارسة تأثير كبير عليه في اتخاذ القرارات المالية والتشغيلية أو إذا كان الكيان الطرف ذو العلاقة يخضع هو وكيان آخر لنفس السيطرة.
    The project continues to generate 70 to 80 per cent of the income required to cover direct financial and operating costs, including adjustment for inflation. UN وما زال المشروع يدر من 70 إلى 80 في المائة من الإيرادات المطلوبة لتغطية تكاليفه المالية والتشغيلية المباشرة، بما في ذلك التعديلات المدخلة من أجل التضخم.
    The ad hoc consultative group recognized as fundamentally important that enterprises should disclose their financial and operating results. UN 9- سلَّم الفريق الاستشاري المخصص بأن من الأمور التي تتسم بأهمية أساسية أن تكشف الشركات عن نتائجها المالية والتشغيلية.
    211. An audit of the International Research and Training Institute for the Advancement of Women examined the sustainability of the Institute, and made a series of recommendations to address its financial and operating difficulties. UN 211 - وفحصت مراجعة أجريت للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة قدرة المعهد على الاستمرار، ووضعت مجموعة من التوصيات للتصدي للصعوبات المالية والتشغيلية التي يجابهها.
    One of the major responsibilities of the board of directors is to ensure that shareholders and other stakeholders are provided with high-quality disclosures on the financial and operating results of the entity that the board of directors had been entrusted to govern. UN 10- وتتمثل إحدى المسؤوليات الرئيسية للمجلس في ضمان تزويد حملة الأسهم وغيرهم من أصحاب المصلحة بكشوفات ذات نوعية عالية بشأن النتائج المالية والتشغيلية للكيان الذي كُلِّف المجلس بمهمة إدارته.
    UNIDO is assigned to be the operating agency of the service with decision-making capacity over financial and operating policies resting with the Committee of Common Services comprising the respective representatives of the Vienna-based organizations. UN وقد عُيِّنت اليونيدو لتكون الوكالة التي تدير هذه الخدمات، بينما عُهِد بصلاحية اتخاذ القرارات المتعلّقة بالسياسات المالية والتشغيلية إلى لجنة الخدمات المشتركة التي تضم ممثلين للمنظمات الكائنة في فيينا.
    UNIDO is assigned to be the operating agency of the service with decision-making capacity over financial and operating policies resting with the Committee of Common Services comprising the respective representatives of UNIDO, IAEA, UN and CTBTO. UN وقد عُيِّنت اليونيدو لتكون الوكالة المكلّفة بمهمّة إدارة هذه الخدمات، فيما عُهِد بصلاحية اتخاذ القرارات المتعلّقة بالسياسات المالية والتشغيلية إلى لجنة الخدمات المشتركة التي تضم ممثلين عن كل من اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية والأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Significant financial transactions occur with UNDP, but they are not separately disclosed as the organization does not have the power to influence financial and operating policy decisions of UNFPA and given that all transactions for services provided to UNFPA occur under normal arm's length conditions. UN وعلى الرغم من حدوث معاملات هامة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإنها معاملات لا يُفصح عنها بصورة مستقلة نظرا لأن البرنامج الإنمائي لا يملك القدرة على التأثير في قرارات السياسة المالية والتشغيلية لصندوق السكان ولأن جميع المعاملات المتصلة بالخدمات المقدمة إلى الصندوق تجرى بشروط الندية العادية.
    Key management personnel 196. Key management personnel are those with the ability to exercise significant influence over the financial and operating decisions of the Organization. UN 196 - موظفو الإدارة الرئيسيون هم أولئك الذين لديهم القدرة على ممارسة تأثير كبير في اتخاذ القرارات المالية والتشغيلية للمنظمة.
    UNIDO is assigned to be the operating agency of the service with decision-making capacity over financial and operating policies resting with the Committee of Common Services comprising the respective representatives of the VBO's. UN وقد عُيِّنت اليونيدو لتكون الوكالة التي تدير هذه الخدمات، بينما عُهِد بصلاحية اتخاذ القرارات المتعلّقة بالسياسات المالية والتشغيلية إلى لجنة الخدمات المشتركة التي تضم ممثلين عن كل منظمة من المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي.
    UNIDO is assigned to be the operating agency of the service with decision-making capacity over financial and operating policies resting with the Committee of Common Services comprising the respective representatives of UNIDO, IAEA, United Nations and CTBTO. UN وقد عُيِّنت اليونيدو لتكون الوكالة التي تدير هذه الخدمات، بينما عُهِد بصلاحية اتخاذ القرارات المتعلّقة بالسياسات المالية والتشغيلية إلى لجنة الخدمات المشتركة التي تضم ممثلين عن كل من اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية والأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Parties are considered to be related when one party has the ability to control the other party or exercise significant influence over the other party in making financial and operating decisions or if the related party entity and another entity are subject to common control. UN تعتبر الأطراف أطرافا ذات علاقة عندما يكون لطرف واحد القدرة على السيطرة على الطرف الآخر أو ممارسة تأثير كبير عليه في اتخاذ القرارات المالية والتشغيلية أو إذا كان الكيان الطرف ذو العلاقة يخضع هو وكيان آخر لنفس السيطرة.
    Related party: Parties are considered to be related if one party has the ability to control the other party or exercise significant influence over the other party in making financial and operating decisions. UN الطرف المرتبط: يعتبر الطرفان مرتبطين إذا كان أحدهما قادرا على فرض رقابته على الآخر أو ممارسة تأثير كبير عليه لدى اتخاذ القرارات المالية والعملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد