ويكيبيديا

    "financial and technical support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم المالي والتقني
        
    • دعم مالي وتقني
        
    • الدعم المالي والفني
        
    • بالدعم المالي والتقني
        
    • دعما ماليا وتقنيا
        
    • دعماً مالياً وتقنياً
        
    • بدعم مالي وتقني
        
    • والدعم المالي والتقني
        
    • للدعم المالي والتقني
        
    • دعمها المالي والتقني
        
    • الدعم المادي والفني
        
    • التمويل والدعم التقني
        
    • الدعم الفني والمالي
        
    • الدّعم المالي والتقني
        
    Development partners should provide enhanced financial and technical support to least developed countries for their infrastructure development and management; UN وينبغي للشركاء في التنمية تقديم الدعم المالي والتقني المعزز إلى أقل البلدان نمواً لتطوير وإدارة هياكلها الأساسية؛
    Government is providing financial and technical support towards self-employment initiatives. UN وتقدم الحكومة الدعم المالي والتقني لمبادرات العمل للحساب الخاص.
    It should allocate the maximum amount of resources available for financial and technical support to small and mediumsized producers. UN كما ينبغي أن تخصص أقصى قدر ممكن من الموارد المتاحة لتوفير الدعم المالي والتقني للمنتجين الصغار والمتوسطين.
    The EU and its member States continue to provide major financial and technical support for mine action around the world. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه تقديم دعم مالي وتقني كبير للعمل المتعلق بالألغام في جميع أرجاء العالم.
    More financial and technical support was needed in the country. UN ويلزم مزيد من الدعم المالي والتقني في هذا البلد.
    Secretariat activities to facilitate the provision of financial and technical support UN `١` أنشطة اﻷمانة الرامية إلى تيسير توفير الدعم المالي والتقني
    The NAP also has had some financial and technical support from the Australian and The Netherlands Governments since 1997. UN كما حصل برنامج العمل الوطني على بعض الدعم المالي والتقني من حكومتي استراليا وهولندا منذ عام 1997.
    The subregion had also benefited from financial and technical support from bilateral donor countries and from financial and development institutions. UN كما استفادت المنطقة دون الاقليمية من الدعم المالي والتقني المقدم من بلدان مانحة ثنائية ومن مؤسسات مالية وانمائية.
    However, the Commission still has a backlog of approximately 500 cases, and faces difficulties in terms of lack of financial and technical support. UN غير أن اللجنة ما زال لديها ما يقارب 500 قضية متراكمة من قبل، وتواجه صعوبات من حيث قلة الدعم المالي والتقني.
    In that regard, ongoing efforts to intensify economic cooperation and regional interaction deserve increased financial and technical support. UN وفي هذا الصدد، الجهود الجارية لتعزيز التعاون الاقتصادي والتفاعل الإقليمي تستحق زيادة الدعم المالي والتقني لها.
    This includes financial and technical support geared to the particular needs of least developed countries. UN وهذا يشمل تقديم الدعم المالي والتقني لتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    I would like to further urge our development cooperation partners to honour the obligations made at various international forums to provide consistent financial and technical support to developing countries. UN وأود أن أحث شركاءنا في التعاون الإنمائي مجدداً على الوفاء بالواجبات التي التزموا بها في مختلف المحافل الدولية لتوفير الدعم المالي والتقني بشكل ثابت للبلدان النامية.
    The international community should therefore provide both financial and technical support for national policies geared towards creating income and employment. UN ومن ثم ينبغي أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المالي والتقني للسياسات الوطنية الموجهة صوب إيجاد الدخل وتحقيق فرص العمل.
    Small island developing States in particular urgently required financial and technical support for climate change adaptation and mitigation. UN وتحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية بوجه خاص إلى الدعم المالي والتقني بصفة عاجلة من أجل تكييف وتخفيف تغير المناخ.
    First, they must continue to increase financial and technical support. UN أولا، يجب أن تواصل زيادة الدعم المالي والتقني.
    In 2008, this included providing financial and technical support to expand the legal assistance available to women in 11 countries and increasing the knowledge of judicial decision makers in 6 countries. UN وفي عام 2008، شمل ذلك تقديم الدعم المالي والتقني لتوسيع نطاق المساعدة القانونية المتاحة للمرأة في 11 بلداً، وزيادة معارف صانعي القرارات في مجال القضاء في ستة بلدان.
    Vanuatu needs financial and technical support to upgrade infrastructure and adapt to climate change. UN وتحتاج فانواتو إلى دعم مالي وتقني من أجل ترقية الهياكل الأساسية والتكيف مع تغير المناخ.
    However, there is a need for greater global and regional cooperation, with financial and technical support, to combat desertification. UN ومع هذا، فإن ثمة حاجة إلى مزيد من التعاون العالمي والإقليمي، مع توفير دعم مالي وتقني لمكافحة التصحر.
    financial and technical support to Gender Equality NGOs UN الدعم المالي والفني للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين
    In considering the availability of financial resources and technical support, the CGE found that many needs relating to financial and technical support still exist, and new needs have been identified by Parties. UN ولدى الدراسة توافر الموارد المالية والدعم التقني، وجد مرفق البيئة العالمية أنه ما زالت هناك الكثير من الاحتياجات ذات الصلة بالدعم المالي والتقني كما أن الأطراف حددت احتياجات جديدة.
    This is fundamental but will often require financial and technical support. UN وهذا أمر أساسي بيد أنه في كثير من الأحيان يتطلب دعما ماليا وتقنيا.
    It provides financial and technical support to sex workers' organizations directly through civil society organizations. UN وهي توفر أيضاً لمنظمات المشتغلين بالجنس دعماً مالياً وتقنياً مباشراً عن طريق منظمات المجتمع المدني.
    This commitment could be enhanced with additional external financial and technical support if sustainability is to be achieved. UN ويمكن تقوية هذا الالتزام بدعم مالي وتقني خارجي إضافي إذا أريد تحقيق الاستدامة.
    financial and technical support to many coastal developing countries is lacking. UN والدعم المالي والتقني لكثير من البلدان النامية الساحلية معدوم.
    It was also noted with appreciation that international and non-governmental organizations were a source of financial and technical support. UN كما نوّه مع التقدير بأن منظمات دولية وأخرى غير حكومية تشكّل مصدرا للدعم المالي والتقني.
    The UNCCD, related organizations and donor Parties should further strengthen their financial and technical support to the initiatives that are being envisaged to overcome the present deficiencies in these areas. UN وينبغي أن تستزيد اتفاقية مكافحة التصحر والمنظمات ذات الصلة والأطراف المانحة من دعمها المالي والتقني للمبادرات التي تتبلور حالياً للتغلب على أوجه القصور القائمة في هذه المجالات.
    We have come to enhance and increase cooperation with the specialized agencies of the United Nations and to pursue the follow-up implementation of the General Assembly's resolutions with regard to providing financial and technical support for some Arab States in order to assist them to combat the production, traffic and consumption of drugs. UN جئنا لتكثيف التعاون والتنسيق مع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الاختصاص المشترك ولمتابعة تنفيذ ما يتم إقراره من قِبل الجمعية العامة، بشأن تقديم الدعم المادي والفني لبعض الدول العربية لمساعدتها في مواجهة ظاهرة المخدرات، إنتاجا واتجارا واستهلاكا.
    At the international level, even if IFIs have not provided countries with the appropriate levels of financial and technical support needed to implement the programmes, there is hardly any formal forum for remedying that situation. UN وعلى الصعيد الدولي، وحتى إن لم توفر المؤسسات المالية الدولية للبلدان المستويات المناسبة من التمويل والدعم التقني اللازمين لتنفيذ البرامج، فإنه يندر أن يكون هناك محفل رسمي معني بمعالجة هذا الوضع.
    The Ministers expressed their support for the government and people of Somalia and encourage the international community to extend financial and technical support to the government in its efforts towards re-building vital institutions especially in the areas of security and the rule of law, and enhancing its capacity for the provision of basic services. UN 224 - وأعرب الوزراء عن تأييدهم للصومال حكومةً وشعباً، وحثوا المجتمع الدولي على تقديم الدعم الفني والمالي للحكومة في جهودها من أجل إعادة بناء مؤسسات أساسية، لا سيما في مجال الأمن وسيادة القانون وزيادة قدرتها على توفير الخدمات الأساسية.
    4. Invites donor countries, the World Bank, the Global Environment Facility, multilateral funds and arrangements, and partners of the Convention to provide financial and technical support for the elaboration and implementation of the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification; UN 4- يدعو البلدان المانحة والبنك الدولي ومرفق البيئة العالمية والصناديق والترتيبات المتعددة الأطراف، والشركاء في الاتفاقية إلى تقديم الدّعم المالي والتقني من أجل وضع وتنفيذ برنامج عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد