This is a truly global forum in which the world can unite in order to, among other things, reinvent the global financial architecture. | UN | إنه حقا منتدى عالمي يستطيع العالم أن يتوحد فيه من أجل القيام، في جملة أمور أخرى، بإعادة ابتكار الهيكل المالي العالمي. |
Reforming the international financial architecture meant strengthening the efficiency of financial markets and reducing vulnerability to crisis. | UN | وأضافت أن إصلاح الهيكل المالي الدولي يعني تعزيز كفاءة الأسواق المالية والحد من التعرّض للأزمات. |
We should emerge from the crisis stronger and wiser, with new thinking about a new global financial architecture. | UN | وينبغي لنا أن نخرج من الأزمة أقوى وأحصف وبتفكير جديد في وضع هيكل مالي عالمي جديد. |
It is lamentable that the international financial architecture still lacks a mechanism aimed at facilitating the resolution of sovereign insolvency and impeding litigation by providing a resolution to debt distress that is legally binding on all creditors. | UN | ومما يُؤسف له أن البنية المالية الدولية لا تزال تفتقر إلى آلية تهدف إلى تسهيل مُعالجة حالات الإعسار السيادية ووقف دعاوى التقاضي وذلك بتقديم حل لتسوية ضائقة الديون يكون ملزما قانونا لجميع الدائنين. |
Reform of the international financial architecture was therefore essential. | UN | ولهذا فإن إصلاح البنيان المالي الدولي أساسي الأهمية. |
Another view was that the reform of international financial architecture is a process on which substantial progress has been made but much more needs to be done. | UN | وتمثل رأي آخر في أن إصلاح الهياكل المالية الدولية هو عملية تم فيها إحراز تقدم كبير ولكن لا يزال هنالك الكثير الذي ينبغي عمله. |
Member States have also reiterated earlier proposals for improving the international financial architecture in support of development. | UN | وكررت الدول الأعضاء أيضا مقترحات سبق طرحها لتحسين الهيكل المالي الدولي من أجل دعم التنمية. |
The design of that new international financial architecture should ensure the adequate participation of the less developed countries. | UN | وينبغي لتصميم هذا الهيكل المالي الدولي الجديد أن يكفل المشاركة الكافية من جانب أقل البلدان نموا. |
Since the financial crisis in 1997, Asia has learned the need to strengthen the international financial architecture. | UN | وقد تعلمت آسيا منذ حدوث الأزمة المالية في عام 1997 ضرورة تعزيز الهيكل المالي الدولي. |
The international financial architecture had to be sufficiently flexible to accommodate different levels of economic development in different regions. | UN | ويتعين أن يكون الهيكل المالي الدولي مرنا بقدر كاف لاستيعاب مستويات مختلفة للتنمية الاقتصادية في مناطق مختلفة. |
This review is intended to contribute to an updated perspective of extrabudgetary funding in the financial architecture of the United Nations. | UN | ويهدف هذا الاستعراض إلى الإسهام في تحديث منظور التمويل من خارج الميزانية في الهيكل المالي للأمم المتحدة. |
In conclusion, he emphasized the need for a strong global financial architecture, an increased support to fragile and conflict-affected countries, and for a review of the largely completed Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative. | UN | وفي الختام، أكد الحاجة إلى هيكل مالي عالمي قوي، وإلى زيادة الدعم المقدم إلى البلدان الهشة والمتضررة من النزاع، وإلى إجراء استعراض لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستكملة إلى حد كبير. |
We need a new financial architecture that will be transparent, equitable, representational and participatory and that will reduce volatility. | UN | ونحن بحاجة إلى هيكل مالي جديد يتمتع بالشفافية والعدالة والصفة التمثيلية التشاركية للحد من التقلبات. |
Kazakhstan's leader has proposed that a new financial architecture be developed, with a global regulatory system to oversee financial markets at its core. | UN | وقد اقترح قائد كازاخستان إعداد هيكل مالي جديد بقواعد تنظيمية عالمية، للإشراف على الأسواق المالية في جوهرها. |
This has been demonstrated by the devastating effects of the financial crisis; it is also relevant to the Doha Development Round, outcomes of climate change negotiations, reform of the international financial architecture, etc. | UN | وقد تبين ذلك من الآثار المدمرة التي سببتها الأزمة المالية، الأمر الذي له أهميته بالنسبة للجولة الإنمائية بالدوحة، ونتائج المفاوضات بشأن تغير المناخ، وإصلاح البنية المالية الدولية وما إلى ذلك. |
IX. THE INTERNATIONAL financial architecture, STRUCTURAL ADJUSTMENT POLICIES AND DEBT | UN | تاسعاً - البنية المالية الدولية وسياسات التكيف الهيكلي والديون |
The international financial architecture should be made more transparent, and transition economies should be encouraged to participate more fully. | UN | وينبغي جعل البنيان المالي الدولي أكثر شفافية، وينبغي تشجيع الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية على المشاركة بصورة أوفى. |
:: IMF remains the appropriate forum for the reform of the international financial architecture. | UN | :: يظل صندوق النقد الدولي هو المنتدى الملائم لإصلاح الهياكل المالية الدولية. |
A comprehensive reform of the international financial architecture to address systemic issues lies at the heart of general implementation of the financing for development process. | UN | إن الإصلاح الشامل للهيكل المالي الدولي للتصدي للمسائل العامة يقع في صميم تنفيذ عملية تمويل التنمية بصورة عامة. |
The Asian crisis, gender, and the international financial architecture. | UN | الأزمة الآسيوية ونوع الجنس والهيكل المالي الدولي. |
Policy priorities on the way towards a new international financial architecture | UN | أولويات السياسة العامة الرامية إلى إقامة بنية مالية دولية جديدة |
Africa and the establishment of a new international financial architecture: challenges and opportunities | UN | أفريقيا وإقامة بنيان مالي دولي جديد: التحديات والفرص |
In this regard, we welcome the discussions concerning the restructuring of the global financial architecture. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالمناقشات المتعلقة بإعادة هيكلة البناء المالي العالمي. |
That would require a fundamental overhaul of the international financial architecture. | UN | وسيتطلب ذلك إصلاحا جذريا للبنيان المالي الدولي. |
6. There is a need to reform the existing international financial architecture so as to reduce the likelihood of financial crises and to manage them better. | UN | ٦ - وثمة حاجة إلى إصلاح المعمار المالي الدولي القائم من أجل تقليل احتمال حدوث أزمات مالية وإدارتها على نحو أفضل. |
The structural problems of the international financial architecture had to be addressed urgently. | UN | ويجب معالجة المشاكل الهيكلية للبنية المالية الدولية على سبيل الاستعجال. |
It is therefore important that all States participate in efforts to reform the international financial architecture. | UN | ولذلك من المهم أن تشارك جميع الدول في الجهود المبذولة لإصلاح المعمارية المالية الدولية. |
However, we are now faced with the necessity to re-examine the promises held out by financial liberalization and the adequacy of the international financial architecture. | UN | غير أننا تواجهنا اﻵن الحاجة إلى إعادة النظر في الوعود التي لوح بها التحرير المالي وفي كفاية الهندسة المالية الدولية. |