If the authorities of a State have identified and frozen funds and other financial assets or economic resources of the individuals, groups, undertakings and entities as referred to in the list, they should provide the Committee with relevant information, such as types of assets frozen, account numbers and monetary value of the assets frozen. | UN | في حالة قيام سلطات الدولة بتعيين أو تجميد الأموال، وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لدى هذه الجماعات أو الأفراد أو المشاريع أو الكيانات المشار إليهم في القائمة، يتعين على تلك السلطات إفادة اللجنة بالمعلومات ذات الصلة، من قبيل نوع الأصول المجمدة، ورقم حساب تلك الأصول وقيمتها؛ |
It should be noted that the bill is in accord with international trends, containing provisions for the freezing of funds and other financial assets or economic resources of perpetrators of terrorist offences. | UN | وتجدر الملاحظة أن مشروع القانون يتوافق مع التوجه الدولي ذلك أنه ينص على أحكام تؤدي إلى تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لمرتكبي الجرائم الإرهابية. |
Nevertheless, it has structures and mechanisms that would enable it to identify and freeze funds and financial assets or economic resources of listed persons, including funds derived from property owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. | UN | وإن كان لديها هياكل وآليات تسمح بتحديد وتجميد رؤوس الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي تعود ملكيتها للأشخاص المذكورين بما في ذلك الأموال المتأتية من ممتلكات خاصة بها أو خاضعة لإشرافهم المباشر أو غير المباشر أو لأشخاص يعملون لحسابهم أو بناء على أوامر صادرة منهم. |
The Ministry of Finance - newly established Financial Police Department, as well as the Ministry of Interior, have the authority to freeze without delay funds and other financial assets or economic resources of persons or entities involved in terrorism related activities and have developed administrative procedures and practice to that end. | UN | تتمتع وزارة المالية - وإدارة الشرطة المالية المنشأة حديثا، ووزارة الداخلية بسلطة القيام، بدون تأخير، بتجميد الأموال أو أي أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى لأشخاص يشتركون أو لكيانات تشترك في أنشطة لها صلة بالإرهاب، وقامت تلك الوزارات بوضع إجراءات وممارسات إدارية تحقيقا لذلك الغرض. |
Since the approval of resolution 1803 until now, the Portuguese authorities have not detected any funds, other financial assets or economic resources of persons and/or entities designated in the annex. | UN | ولم تكتشف السلطات البرتغالية، منذ اعتماد القرار 1803 إلى اليوم، أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى للأشخاص و/أو الكيانات المحددة في المرفق. |
Response. At present there is no provision in Law that allows the Government to freeze funds, financial assets or economic resources of suspected persons or entities, either resident or non-resident, on the request of another State. | UN | الرد: لا يوجد في باكستان في الوقت الحاضر حكم في القانون يجيز للحكومة تجميد الأموال، أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات المشتبه فيهم، سواء المقيمين أو غير المقيمين فيها، بناء على طلب من دولة أخرى. |
Please clarify how funds, financial assets or economic resources of terrorists and terrorist entities are frozen under existing legislation if their names do not appear on lists maintained by the Sanctions Committees of the United Nations Security Council. | UN | ٱ يرجى توضيح كيفية تجميد الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للإرهابيين وللكيانات الإرهابية في إطار التشريعات الموجودة حاليا إذا كانت أسماؤهم لا تظهر على القوائم التي تحتفظ بها لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
9. There have been no reports of funds and other financial assets or economic resources of the listed individuals and entities, including funds derived from property owned by them. | UN | 9 - لم تصلنا أية تقارير عن وجود أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأفراد والكيانات المدرجة في القائمة، بما في ذلك الأموال المستمدة من الممتلكات التي لديهم. |
It is not clear, however, from the previous reports, whether the financial assets or economic resources of entities owned or controlled directly or indirectly by persons who commit, or attempt to commit terrorist acts or who participate in or facilitate the commission of terrorist acts, and of persons and entities acting on behalf of, or at the direction of such persons and entities may be frozen in China and its Special Administrative Regions. | UN | غير أنه لا يوجد بالتقارير السابقة ما يدل على جواز أن تجمد في الصين والمنطقتين الإداريتين التابعتين لها الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الخاصة بكيانات يملكها أو يديرها بشكل مباشر أو غير مباشر أشخاص ارتكبوا أعمالا إرهابية أو شرعوا في ارتكابها، أو شاركوا في ارتكابها أو قاموا بتيسيرها، أو تلك الخاصة بأشخاص أو كيانات تعمل بالنيابة عن هؤلاء الأشخاص أو تلك الكيانات أو بتوجيه منهم. |
33. In paragraph 2 (a) of its resolution 1390 (2002), the Security Council decided that States shall freeze without delay the funds and other financial assets or economic resources of the individuals whose names appear on the list, as well as the funds and other financial assets or economic resources of: | UN | 33 - في الفقرة 2 (أ) من قراره 1390 (2002)، قرر مجلس الأمن أن تقوم الدول دون تأخير بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأفراد الذين تظهر أسماؤهم على القائمة، فضلا عن الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لـ : |
In the third of the aforementioned resolutions, the Security Council decided that all States should criminalize the wilful provision or collection of funds by their nationals or in their territories in order to carry out terrorist acts, but also that they should freeze funds and other financial assets or economic resources of the perpetrators, while refraining from providing them with any form of support, including the supply of weapons. | UN | وفي القرار الثالث المذكور أعلاه، قرر مجلس الأمن أن تعتبر جميع الدول قيام مواطنيها أو أشخاص في أراضيها بتوفير أو جمع الأموال عمدا لاستخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية عملا إجراميا، وكذلك قرر مجلس الأمن أن تُجمّد الدول الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التابعة لمرتكبي الأعمال الإرهابية، وأن تمتنع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم لهم، لا سيما تزويدهم بالأسلحة. |
1.4 Subparagraph 1 (c) of the resolution requires a State to freeze without delay the funds and other financial assets or economic resources of terrorists and terrorist-related persons and entities. | UN | 1-4 تنص الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار على أنه يتعين على الدول القيام بِلا إبطاء بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية المملوكة للإرهابيين ومن يرتبط بهم من أشخاص وكيانات. |
Que. 1.6 Does a national-level body have responsibility for freezing funds and other financial assets or economic resources of persons and entities described in sub-paragraph 1(c) of the Resolution? Ans. | UN | السؤال 1-6: هل توجد هيئة وطنية تتولى مسؤولية تجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التابعة للأشخاص والكيانات الموصوفة في الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار؟ |
33. In paragraph 2 (a) of its resolution 1390 (2002), the Security Council decided that States shall freeze without delay the funds and other financial assets or economic resources of the individuals whose names appear on the list, as well as the funds and other financial assets or economic resources of: | UN | 33 - في الفقرة 2 (أ) من قراره 1390 (2002)، قرر مجلس الأمن أن تقوم الدول دون تأخير بتجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأفراد الذين تظهر أسماؤهم على القائمة، فضلا عن الأموال وغيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية لـ : |
Listed individuals may be subject to a freezing of all funds and other financial assets or economic resources, as well as the funds and other financial assets or economic resources of groups, undertakings and entities, including funds derived from property owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. | UN | ويمكن أن يخضع هؤلاء الأفراد لتجميد جميع الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى الخاصة بهم، فضلا عن الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى الخاصة بالجماعات والمشاريع والكيانات، بما فيها الأموال المستمدة من الممتلكات المملوكة لهم أو التي تخضع لسيطرتهم، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أو للأشخاص الذين يتصرفون باسمهم أو وفقا لتوجيهاتهم. |
Resolution 1373 requires States to freeze without delay the funds, financial assets or economic resources of individuals and entities, both resident and non-resident, who commit, attempted to commit or participate in or facilitate the commission of terrorist acts. | UN | يطلب القرار 1373 من الدول أن تجمِّد دون إبطاء أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية مملوكة للأفراد والكيانات المقيمين وغير المقيمين ممن يرتكبون أو يحاولون ارتكاب أعمال إرهابية أو المشاركة فيها أو تسهيلها. |
Q. Effective implementation of paragraph 1 requires that funds and other financial assets or economic resources of persons who commit or attempt to commit terrorist acts or participate in or facilitate the commission of terrorist acts are frozen without delay. | UN | السؤال: يتطلب التنفيذ الفعال للفقرة 1 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، القيام دون إبطاء بتجميد الأموال، وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى عائدة لأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية، أو يشرعون أو يشاركون أو يسهِّلون ارتكابها. |
To date, no financial assets or economic resources of the individuals, groups, undertakings and entities referred to in resolution 1747 (2007) have been found in Croatia. | UN | وحتى تاريخه، لا يوجد في كرواتيا أي أصول مالية أو موارد اقتصادية للأفراد أو المجموعات أو المشاريع والكيانات المشار إليها في القرار 1747 (2007). |
No financial assets or economic resources of individuals, groups, undertakings and entities referred to in resolution 2134 (2014) have been found in Croatia, and no banned financial transactions have been recorded. | UN | ولم يُعثر في كرواتيا على أي أصول مالية أو موارد اقتصادية خاصة بأفراد أو جماعات أو مشاريع أو كيانات مما أشير إليه في القرار 2134 (2014)، ولم تُسجّل أي معاملات مالية محظورة. |
No financial assets or economic resources of the individuals, groups, undertakings and entities referred to in resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009) have been found in Croatia, and no banned financial transactions have been recorded. | UN | كما لم يُعثر في كرواتيا على أي أصول مالية أو موارد اقتصادية للأفراد أو المجموعات أو المشاريع أو الكيانات المشار إليها في القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)، ولم تُسجّل أي معاملات مالية محظورة. |
1.4 Sub-paragraph 1(c) of the Resolution requires a State to freeze without delay the funds, financial assets or economic resources of individuals and entities, both resident and non-resident, who commit, attempt to commit or participate in or facilitate the commission of terrorist acts. | UN | 1-4 الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار تطلب من الدول أن تجمد دون إبطاء أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية مملوكة للأفراد والكيانات المقيمين وغير المقيمين ممن يرتكبون أو يحاولون ارتكاب أعمال إرهابية أو المشاركة فيها أو تسهيلها. |