ويكيبيديا

    "financial bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهيئات المالية
        
    • والهيئات المالية
        
    • الكيانات المالية
        
    • للهيئات المالية
        
    • الأجهزة المالية
        
    • هيئات التمويل
        
    Within that system, and from the international financial bodies, we need a more substantial engagement of other agencies that can help. UN وضمن تلك المنظومة، ومن الهيئات المالية الدولية نحتاج الى مشاركة أكبر من جانب الوكالات اﻷخرى التي بوسعها تقديم المساعدة.
    It was exchanging information with international financial bodies and police intelligence services in order to combat gangs involved in organized crime and drug trafficking. UN وبيّنت أن بلدها يتبادل المعلومات مع الهيئات المالية الدولية وأجهزة استخبارات الشرطة من أجل مكافحة العصابات الضالعة في الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    Judicial cooperation and information exchange between financial bodies and the police intelligence services should also be improved. UN وينبغي أيضا تحسين التعاون القضائي وتبادل المعلومات بين الهيئات المالية وأجهزة استخبارات الشرطة.
    imposing obligations on banks and financial bodies to take certain measures to prevent and assist in the detection of an offence of financing terrorism; UN :: إلزام المصارف والهيئات المالية باتخاذ بعض التدابير لمنع جريمة تمويل الإرهاب والمساعدة على اكتشافها؛
    As a supplementary measure intended to ensure their immediate application, the Chairman of the Commission to Prevent Laundering of Capital and Monetary Crimes has repeatedly sent the excerpts from the Official Journal with the lists of persons, companies and entities mentioned to financial bodies and investment services companies. UN وفي إطار التدابير التكميلية الهادفة إلى ضمان تطبيق هذه القواعد، عمد رئيس لجنة منع تبييض الرساميل والمخالفات النقدية تكرارا إلى إرسال النصوص الواردة في الجريدة الرسمية والمتضمنة قوائم الأشخاص والكيانات والشركات المشار إليها إلى رابطات الكيانات المالية وشركات خدمات الاستثمار.
    In the current circumstances, the latter is limited to dealings with international financial bodies. UN الخيار الأخير يقتصر في الظروف الراهنة على التعامل مع الهيئات المالية الدولية.
    The relevant financial bodies would have to follow up on the implementation of that resolution. UN وعلى الهيئات المالية المختصة أن تتابع تنفيذ ذلك القرار.
    Moreover, international financial bodies, Governments and, in certain instances, the private sector, were providing substantial financial support for Programme implementation, and various countries and regions had made commitments to control land-based pollution. UN وفضلاً عن ذلك، تقوم الهيئات المالية الدولية والحكومات، وفي بعض الحالات، القطاع الخاص بتقديم دعم مالي كبير لتنفيذ البرنامج، وقد التزمت بلدان وأقاليم شتى بالتحكم في التلوث من البر.
    Lists of persons and entities are sent to financial bodies as well as to authorities dealing with immigration issues. UN وترسل قوائم بالأشخاص والكيانات إلى الهيئات المالية فضلا عن الهيئات المعنية بمسائل الهجرة.
    According to the Group’s information, important payments were charged to the Presidency’s budget outside the control of the State’s financial bodies. UN ووفقا لمعلومات الفريق، سُــددت مدفوعات كبيرة من ميزانية الرئاسة، خارج نطاق سيطرة الهيئات المالية للدولة.
    Information was also requested of financial bodies and lawyers' firms specialized in ship finance. UN وطُلبت أيضا معلومات من الهيئات المالية ومؤسسات المحاماة المتخصصة في تمويل السفن.
    Landlocked countries required differential treatment by financial bodies when it came to financing infrastructure and other projects and in dealing with the World Trade Organization and trade facilitation, which should be considered in the plan of action. UN وأوضح أن البلدان غير الساحلية طلبت معاملة تفضيلية من الهيئات المالية عندما يتعلق الأمر بتمويل مشاريع البنية الأساسية والمشاريع الأخرى، وبالتعامل مع منظمة التجارة العالمية وتيسير التجارة، مما ينبغي النظر فيه في خطة العمل.
    Developing countries must be allowed to play a more active role in the governance of international financial bodies, including the Bretton Woods institutions, on the basis of equality and fairness rather than economic weight. UN ويجب السماح للبلدان النامية بأن تقوم بدور أكثر نشاطاً في حوكمة الهيئات المالية الدولية، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، على أساس الإنصاف والعدالة، وليس على أساس الوزن الاقتصادي.
    While we are encouraged by the reform efforts within multilateral financial bodies that have helped to rebalance decision-making powers in the Bretton Woods institutions, there is a need for greater transparency and increasing participation by developing countries in the reform process. UN وبينما نشعر بالتشجيع لجهود الإصلاح داخل الهيئات المالية المتعددة الأطراف التي ساعدت في إعادة التوازن إلى سلطة صنع القرار في مؤسسات بريتين وودز، نرى ثمة حاجة إلى مزيد من الشفافية وزيادة مشاركة البلدان النامية في عملية الإصلاح.
    Clarity on such matters as they relate to financial administration would also be required by United Nations financial bodies in order to provide funding for the operation. UN كما ستحتاج الهيئات المالية للأمم المتحدة إلى إيضاح تلك المسائل من حيث اتصالها بالإدارة المالية، لكي تقدم التمويل للعملية.
    Clarity on such matters as they relate to financial administration would also be required by United Nations financial bodies in order to provide funding for the operation. UN كما ستحتاج الهيئات المالية للأمم المتحدة إلى إيضاح تلك المسائل من حيث اتصالها بالإدارة المالية، لكي تقدم التمويل للعملية.
    Nicaragua is in need of resources in order to revive all of its areas of productivity, and to that end the international community and multilateral financial bodies have a broad spectrum of areas into which to channel their efforts towards the attainment of that goal. UN ونيكاراغوا في حاجة الى موارد بغية إنعاش كل مجـــالات انتاجهــــا، ولهذا يوجد لدى المجتمع الدولي والهيئات المالية متعــــددة اﻷطـراف طيف عريض من الميادين التي يمكنها أن توجــــه اليها جهودها تحقيقا لذلك الهدف.
    In addition, scientific and technological institutions, financial bodies, insurance enterprises, non-governmental and other appropriate organizations, as well as all organizations and bodies of the United Nations system, were urged to accord priority to natural disaster preparedness, prevention, relief and short-term recovery throughout their operational activities. UN وحث فضلا عن ذلك المؤسسات العلمية والتكنولوجية والهيئات المالية وشركات التأمين والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى المناسبة وجميع مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة على إيلاء أولوية في أنشطتها التنفيذية للتأهب للكوارث الطبيعية واتقائها ولﻹغاثة وللانتعاش منها في اﻷجل القصير.
    With the exception of SUPEN, which has a centralized database of members of pension funds in the country, the other Superintendents' Offices are required to provide the List to all the financial bodies that they monitor, both public and private, and await their responses. UN ومن ناحية أخرى، فإنه باستثناء الهيئة العامة للمعاشات التقاعدية التي لديها قاعدة بيانات مركزية تضم أقسام المعاشات التقاعدية التابعة لها في البلد، يتعين على الهيئات الأخرى إحالة القائمة إلى جميع الكيانات المالية التي تشرف عليها، سواء كانت عامة أم خاصة، على أمل أن تقوم بالرد.
    In conclusion, I would refer to the strategic role of multilateral financial bodies. UN وختاما، أود أن أشير إلى الدور الاستراتيجي للهيئات المالية المتعددة الأطراف.
    The first report from France states (at page 5) that: " financial bodies shall declare to the French financial intelligence unit (TRACFIN) any suspect transactions which may be linked to drug trafficking or the activities of criminal organizations " . UN وجاء في تقرير فرنسا الأول (الصفحة 5) أن الأجهزة المالية ملزمة بإعلام خلية الاستخبارات المالية بالمعاملات المشبوهة التي يبدو أنها آتية من تجارة المخدرات أو من أنشطة منظمات إجرامية " .
    Furthermore, we must increase the participation of the developing countries in the decision-making processes of the multilateral financial bodies. UN وعلاوة على ذلك، علينا أن نزيد من مشاركة البلدان النامية في عمليات صنع القرار في هيئات التمويل المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد