| The accumulation of budget deficits over the years had brought the Netherlands Antilles to the brink of financial collapse. | UN | وتراكم أوجه عجز الموازنة على مدى السنوات قد وضع جزر الأنتيل الهولندية على شفا الانهيار المالي. |
| Furthermore, his delegation was perplexed at the desire of some countries to reform a body on the brink of financial collapse. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه يستغرب رغبة بعض البلدان في إصلاح كيان على وشك الانهيار المالي. |
| The legislation prescribes normative, guaranteed financing for public service providers which are on the brink of financial collapse. | UN | ويفرض القانون تمويلاً مضموناً وبموجب قواعد محددة لفائدة مقدمي الخدمة العامة الذين يوجدون على حافة الانهيار المالي. |
| Let us be clear: the whole reform is endangered by the looming atmosphere of imminent financial collapse. | UN | ولنكن واضحين: إن اﻹصلاح كله يتهدده خطر الجو الذي ينذر بحدوث انهيار مالي وشيك. |
| The key question is whether global stimulus actions already undertaken are sufficient to avoid financial collapse resulting from global private debt. | UN | والسؤال المهم هو ما إذا كانت الإجراءات التحفيزية العالمية التي اتخذت بالفعل كافية لتفادي حدوث انهيار مالي نتيجة الديون الخاصة العالمية. |
| 36. The closing years of the last century saw a major financial collapse in much of the developing world, which not only threatened the stability of the global financial system, but also the global economy as a whole. | UN | 36 - شهدت السنوات الأخيرة من القرن الماضي انهيارا ماليا خطيرا في الكثير من بلدان العالم النامي، الأمر الذي لم يهدد استقرار النظام المالي العالمي فحسب، بل هدد أيضا استقرار الاقتصاد العالمي ككل. |
| The United Nations is on the verge of financial collapse. | UN | وتشرف اﻷمم المتحدة اﻵن على الانهيار المالي. |
| You have endured barbarian invasions, total financial collapse and a lesbian prime minister. | Open Subtitles | لقد تحملتم الاحتلال البربري، الانهيار المالي العام ورئيس وزراء مثلي. |
| We must strengthen preventive diplomacy in order to avoid over-extending our capabilities, becoming ineffective and risking financial collapse. | UN | وعلينا أن نعزز الدبلوماسية الوقائية كيما نتجنب تجاوز حدود طاقاتنا مما يؤدي إلى انعدام الفاعلية والتعرض لخطر الانهيار المالي. |
| The World Bank warned of the financial collapse of the Palestinian Authority at a time when the Palestinian people are suffering from increased poverty, destitution and unemployment. | UN | فقد حذر البنك الدولي في هذا التقرير من الانهيار المالي للسلطة الوطنية الفلسطينية، في الوقت الذي يتعرض فيه الشعب الفلسطيني للفقر والحرمان والبطالة. |
| We see crime and global warming, the lobbyists who bought Washington, the financial collapse, | Open Subtitles | ونحن نرى الجريمة والعالمي الاحترار ، و جماعات الضغط الذين اشتروا واشنطن ، الانهيار المالي ، |
| The Russian financial crisis also demonstrated the general fragility of the economies in transition, a factor which analysts, investors and financial agencies overlooked and, as a result, had failed to take the appropriate measures that could have helped avoid the financial collapse. | UN | وتشير اﻷزمة المالية في روسيا كذلك إلى الهشاشة العامة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وهو أمر لم يضعه في الحسبان المحللون والمستثمرون واﻷجهزة المالية، كما لم تتخذ بشأن ذلك أية تدابير ملائمة ربما كانت تمكن من تفادي الانهيار المالي. |
| 3. Critics of globalization argue that it is the cause of the current financial collapse, growing inequality, unsustainable urbanization and development, unfair trade and insecurity. | UN | 3 - ويقول نقاد العولمة إن العولمة هي السبب في الانهيار المالي الحالي، وازدياد التفاوت، والتحضر والتنمية غير المستدامين، والتجارة المجحفة، وانعدام الأمن. |
| 40. Regarding the accelerating decline in ODA, all available funds were apparently being used to prevent further financial collapse. | UN | 40 - وفيما يتعلق بالتدهور المتسارع للمساعدة الإنمائية الرسمية قال إنه يبدو أن جميع الأرصدة المتاحة تستخدم لمنع المزيد من الانهيار المالي. |
| The dangers of debt-fuelled growth have, since the financial collapse of 2008, come under much closer scrutiny. | UN | 12- وقد باتت مخاطر النمو القائم على الاستدانة، منذ الانهيار المالي الذي شهده عام 2008، تخضع لقدر أكبر من التمحيص والتدقيق. |
| DUBLIN – Europe’s needs and Europeans’ desires are at odds. At a time when strong, coordinated action is needed to stave off financial collapse in the European Union, the popular support that drove European integration over the last six decades is waning. | News-Commentary | دبلن ــ إن احتياجات أوروبا ورغبات الأوروبيين على خلاف بين. ففي وقت حيث أصبح العمل المنسق القوي مطلوباً لتفادي الانهيار المالي في الاتحاد الأوروبي، بات الدعم العشبي الذي دفع عملية التكامل الأوروبي على مدى العقود الستة الماضية في تضاؤل مستمر. |
| If action is not taken rapidly, there is a risk of eventual financial collapse and attendant social unrest and political instability. | UN | وإذا لم يبادَر بسرعة إلى اتخاذ إجراءات بهذا الصدد، يُخشى حصول انهيار مالي في نهاية الأمر مع ما يصحب ذلك من اضطرابات اجتماعية وعدم استقرار سياسي. |
| 62. The failure to elect a mayor means that the city risks financial collapse, since there is no annual budget, and the city's temporary financing decision expired on 31 March. | UN | 62 - ويعني عدم انتخاب رئيس بلدية خطر حدوث انهيار مالي في المدينة، نظراً لعدم وجود ميزانية سنوية، ولأن قرار توفير تمويل مؤقت للمدينة بَطُل مفعوله في 31 آذار/مارس. |
| While an investor might bear a market-imposed reduction in the value of his investment in an emerging market, which often accounted for a small proportion of his portfolio, a massive capital outflow might cause the financial collapse of an economy. | UN | وبينما يمكن للمستثمر أن يتحمل ما يفرضه السوق من خفض في قيمة استثماره في سوق ناشئة، الذي يتسبب غالبا في تكوين نسبة صغيرة من حافظته، فقد يؤدي تدفق ضخم لرأس المال الخارج إلى انهيار مالي ينكب به الاقتصاد. |
| Policymaking in the early part of the crisis was significantly better than when a similar financial collapse occurred in the 1930s, as central banks acted more aggressively to lower interest rates and fiscal expansions helped to counter the decline in private sector spending. | UN | وكانت عملية صنع السياسات في الفترة المبكرة من الأزمة أفضل بكثير مما كانت عليه عند حدوث انهيار مالي مماثل في الثلاثينات من القرن الماضي، إذ اتخذت المصارف المركزية إجراءات أكثر حزما لخفض أسعار الفائدة، وساعدت إجراءات التوسع في المالية العامة على التصدي للانخفاض في إنفاق القطاع الخاص. |
| Nazi Germany came close to total financial collapse. | Open Subtitles | ألمانيا النازية أوشكت على الإنهيار المالي. |
| Swift and decisive policy actions by G-20 countries and, at their request, by multilateral financial institutions seem to have helped avoid an outright global economic and financial collapse. | UN | ويبدو أن الإجراءات السريعة والحاسمة التي اتخذتها بلدان مجموعة العشرين والمؤسسات المالية الدولية، بناءً على طلب هذه البلدان، قد ساعدت على عدم حدوث انهيار اقتصادي ومالي عالمي تام. |