ويكيبيديا

    "financial commitments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الالتزامات المالية
        
    • التزامات مالية
        
    • بالالتزامات المالية
        
    • بالتزامات مالية
        
    • التعهدات المالية
        
    • للالتزامات المالية
        
    • بالتزاماتها المالية
        
    • والالتزامات المالية
        
    • التزاماتهم المالية
        
    • التزاماته المالية
        
    • التزاماتها المالية
        
    • والتزامات مالية
        
    • بالتزاماته المالية
        
    • والتعهدات المالية
        
    o The financial commitments of paragraphs 16 and 17. UN الالتزامات المالية في الفقرتين 16 و 17.
    § UNCCD-related financial commitments by affected developing country Parties UN الالتزامات المالية المتصلة بالاتفاقية للبلدان الأطراف النامية المتأثرة
    However, the reassertion of those financial commitments and swift action need to be rigorously followed up by the donor community. UN ولكن ينبغي لمجتمع المانحين أن يتابع متابعة حثيثة تأكيد تلك الالتزامات المالية واتخاذ الإجراءات العاجلة بشأنها.
    This should help prevent UNITAR from making financial commitments without sufficient donor funds. UN ومن شأن ذلك أن يساعد المعهد على تفادي الدخول في التزامات مالية دون توافر أموال كافية من المانحين.
    42. The Administrator stated that the legislative responsibilities of UNDP with regard to the resident coordinator system required financial commitments. UN ٢٤ - وذكر مدير البرنامج أن المسؤوليات التشريعية للبرنامج اﻹنمائي فيما يتصل بنظام المنسق المقيم تتطلب التزامات مالية.
    Capital costs are costs incurred in connection with the financial commitments of the project over its lifetime. UN :: تكاليف رأس المال هي التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بالالتزامات المالية للمشروع على مدى استمراره.
    It is also essential that the same predictability be associated with the financial commitments for the reconstruction of Haiti. UN ومن الأساسي، كذلك، أن تسري إمكانية التنبؤ ذاتها على الالتزامات المالية لتعمير هايتي.
    Earlier today, the Secretary-General launched the Global Strategy for Women's and Children's Health, which builds on the financial commitments made at the G8 meeting in Canada this summer. UN وفي وقت سابق اليوم، أطلق الأمين العام الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل، التي تستفيد من الالتزامات المالية التي تمّ التعهُّد بها في اجتماع مجموعة الثماني في كندا هذا الصيف.
    Roughly one third of financial commitments specified the commitment date. UN ولم يُحدَّد تاريخ الالتزام إلا في ثلث الالتزامات المالية تقريباً.
    `Global level of commitments' , designed to measure the total financial commitments made by all funding sources worldwide for activities related to the implementation of the Convention at all levels. UN `الالتزامات على الصعيد العالمي`، وهو عنصر يتوخى منه قياس إجمالي الالتزامات المالية التي تعهدت بها جميع مصادر التمويل في أنحاء العالم للأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات.
    Similarly, financial commitments are compared to the overall Official Development Assistance (ODA). UN وبالمثل، قورنت الالتزامات المالية بمجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    We continue to meet the financial commitments assigned to Belize based on the principle of capacity to pay. UN وما زلنا نسدد الالتزامات المالية المخصصة لبليز على أساس مبدأ القدرة على الدفع.
    International financial commitments to fighting AIDS have also grown impressively, and issues related to children continue to gain momentum. UN وزادت الالتزامات المالية الدولية لمكافحة الإيدز بشكل ملفت، وتظل المسائل المتعلقة بالأطفال والإيدز تحظى بزخم متزايد.
    Wages and benefits should allow staff to meet their living costs, mainly in the duty station where they were posted, but also considering the financial commitments they might have in their home countries or outside the duty stations. UN فالأجور والاستحقاقات ينبغي أن تسمح للموظفين بالوفاء في المقام الأول بتكاليف معيشتهم في مركز العمل المعينين به مع مراعاة ما قد يقع على عاتقهم من التزامات مالية في بلدانهم الأصلية أو خارج مراكز العمل.
    The Trust Fund has generated financial commitments of over $15 million in the past two years to both the Tsunami Flash Appeals and the subsequent Indian Ocean Consortium initiative. UN وتولدت عن الصندوق الاستئماني التزامات مالية تزيد على 15 مليون دولار في السنتين الماضيتين لكل من النداءات العاجلة الخاصة بتسونامي ومبادرة اتحاد المحيط الهندي التي لحقتها.
    It urged all donors and recipients to translate their political commitments into legally binding financial commitments. UN ويحث جميع الجهات المانحة والجهات المتلقية على ترجمة التزاماتها السياسية التزامات مالية ملزمة قانونا.
    National and international financial commitments must be honoured, despite the current financial crisis. UN لا بد من الوفاء بالالتزامات المالية الوطنية والدولية رغم الأزمة المالية الحالية.
    It encouraged other donors to make the necessary financial commitments and to ensure the early disbursement of those amounts. UN وتشجع النرويج سائر المانحين على القيام بالالتزامات المالية اللازمة لضمان الدفع المبكر لتلك المبالغ.
    Several countries have already made substantial financial commitments to ARGO and some of the floats are already in the water. UN وتعهدت بلدان عديدة بالتزامات مالية للمشروع، وتوجد حاليا بالفعل بعض العوامات في المياه.
    Some financial commitments made so far starting from the current 2010/11 financial year and projected commitments are set out below: UN ويرد أدناه بيان ببعض التعهدات المالية التي قُطعت حتى الآن بدءاً من السنة المالية الحالية 2010/2011 والتعهدات المتوقعة:
    A. Three-year financial forecast outlining the financial commitments as of 31 December 1997 UN ألف - بيان للتوقعات المالية لمدة ثلاث سنوات يتضمن مجملا للالتزامات المالية اعتبارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    Overall, 78 Member States had not met their agreed financial commitments for the United Nations regular budget. UN ويبلــــغ مجموع الدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية للميزانية العادية للأمم المتحدة، 78 دولـــة.
    The Summit had helped to flag the lack of political will and financial commitments to reduce hunger. UN وقالت إن مؤتمر القمة قد ساعد على إظهار عدم توفر الإرادة السياسية والالتزامات المالية لتخفيض الجوع.
    financial commitments made by donors should be honoured. UN وينبغي على المانحين احترام التزاماتهم المالية.
    To that end, the international community is urgently called upon to make good on the financial commitments made during the conferences in Paris and Geneva. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نطلب بصورة عاجلة من المجتمع الدولي أن ينفذ التزاماته المالية التي تعهد بها في مؤتمري باريس وجنيف.
    Paraguay had fully honoured its financial commitments and urged Member States to do likewise as an expression of support for the Organization. UN وقال إن باراغواي سددت التزاماتها المالية بالكامل وحث الدول اﻷعضاء على أن تفعل الشيء نفسه كتعبير عن دعمها للمنظمة.
    It was generally recognized that changes in the Fund's administrative and cost-sharing arrangements would require long-term policy and financial commitments from the United Nations, given its size and special relationship with the Fund. UN وكان من المسلم به بصورة عامة أن التغييرات في الترتيبات اﻹدارية للصندوق وترتيبات تقاسم التكلفة تتطلب سياسة طويلة اﻷجل والتزامات مالية من جانب اﻷمم المتحدة، نظرا لحجم علاقتها الخاصة مع الصندوق.
    Any major disruption in delivery could result in a drop in income, leaving UNOPS unable to meet its financial commitments. UN وقد يؤدي الى تعطل هام في التنفيذ الى انخفاض اﻹيرادات، مما يجعل المكتب عاجزا عن الوفاء بالتزاماته المالية.
    Some members noted the decline in official development assistance (ODA) flows to Africa and the need for the fulfilment of financial commitments and pledges to African countries. UN وأشار بعض اﻷعضاء الى حدوث انخفاض في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية الى افريقيا والى ضرورة الوفاء بالالتزامات والتعهدات المالية المعطاة للبلدان الافريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد